B1.24 - Schönheitstermin
B1.24 - Schönheitstermin

B1.24 - Schönheitstermin - Übungen

Cita de belleza


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

la barra de labios: Producto para dar color a los labios; elige la que mejor vaya contigo. (la barra de labios: Producto para dar color a los labios; elige la que mejor vaya contigo.)
pintarse los labios: Aplicarse color en los labios; ayer no me pinté nada para la cita. (pintarse los labios: Aplicarse color en los labios; ayer no me pinté nada para la cita.)
el corte de pelo: La forma de cortar el pelo; alguien puede recomendarte uno según tu estilo. (el corte de pelo: La forma de cortar el pelo; alguien puede recomendarte uno según tu estilo.)
el secador de pelo: Aparato que seca el pelo con aire caliente; ahora no queda ninguno libre. (el secador de pelo: Aparato que seca el pelo con aire caliente; ahora no queda ninguno libre.)
quedar bien: Verse favorecido con un peinado o maquillaje; a mí me queda bien. (quedar bien: Verse favorecido con un peinado o maquillaje; a mí me queda bien.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Reserva y cambios de cita en un salón (reseña + información práctica)

Fülle die Lücken aus: nadie, perfume, cambios, corte de pelo, nada, peinado, barra de labios, quedara bien, algo, secador

(Terminreservierung und -änderungen in einem Salon (Bewertung + praktische Informationen))

Reservé cita en un salón del centro para un y antes de una presentación en la oficina. La reserva se hizo por la web y recibí un mensaje de confirmación. En mi caso pedí sencillo: un corte que sin perder demasiado largo y un acabado con . También pregunté si podían hacer un maquillaje natural, porque no quería recargado. La estilista aconsejó una discreta y un suave al final, “si te apetece”.

Lo mejor fue la atención: escucharon lo que quería y explicaron cuánto tardarían. Conviene revisar la política de : puedes modificar la cita hasta 24 horas antes sin coste; si cancelas más tarde te cobran una parte del servicio. A una compañera le ocurrió que acudió a su cita a la hora prevista por una incidencia del sistema, y le ofrecieron otro hueco el mismo día. En general, salí con buen aspecto y un estilo más profesional, sin dejar de sentirme yo.
Ich habe einen Termin in einem Salon im Zentrum für einen Haarschnitt und ein Styling vor einer Präsentation im Büro gebucht. Die Reservierung erfolgte über die Website und ich erhielt eine Bestätigungsnachricht. In meinem Fall bat ich um etwas Einfaches: einen Schnitt, der gut aussieht, ohne zu viel Länge zu verlieren, und ein Finish mit Föhn. Ich fragte auch, ob sie ein natürliches Make-up machen könnten, weil ich nichts Üppiges wollte. Die Stylistin empfahl einen dezenten Lippenstift und ein leichtes Parfum zum Schluss, „wenn du möchtest“.

Am besten war die Aufmerksamkeit: sie hörten zu, was ich wollte, und erklärten, wie lange es dauern würde. Es ist ratsam, die Änderungsbedingungen zu prüfen: Du kannst den Termin bis 24 Stunden vorher ohne Kosten ändern; wenn du später absagst, berechnen sie einen Teil der Leistung. Einer Kollegin passierte es, dass niemand zum vereinbarten Zeitpunkt wegen eines Systemfehlers erschien, und man bot ihr noch am selben Tag einen anderen Termin an. Insgesamt ging ich mit gutem Aussehen und einem professionelleren Stil nach Hause, ohne mich selbst dabei zu verlieren.

  1. ¿Qué servicios pidió la persona y qué resultado quería obtener? Describe los detalles.

    (Welche Dienstleistungen hat die Person in Anspruch genommen und welches Ergebnis wollte sie erzielen? Beschreibe die Details.)

  2. ¿Qué indica el texto sobre la política de cambios y qué problema tuvo la compañera?

    (Was sagt der Text über die Änderungsbedingungen und welches Problem hatte die Kollegin?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Mañana tengo cita en la peluquería a las seis, pero salgo tarde de la oficina. He llamado para cambiarla a las siete y me han confirmado la nueva hora. Quiero un corte un poco más corto, pero sin perder volumen, y un peinado sencillo para una cena de trabajo. También pediré que me sequen el pelo con el secador porque luego no tengo tiempo en casa. Y, si pueden, me gustaría probar una barra de labios suave, no muy oscura, para ver si queda bien con mi estilo.
(Morgen habe ich um sechs einen Termin im Friseursalon, aber ich komme spät aus dem Büro. Ich habe angerufen, um ihn auf sieben zu verlegen, und mir wurde die neue Uhrzeit bestätigt. Ich möchte einen etwas kürzeren Haarschnitt, ohne dabei Volumen zu verlieren, und eine einfache Frisur für ein Geschäftsessen. Außerdem werde ich darum bitten, dass man mir die Haare mit dem Föhn trocknet, weil ich danach zu Hause keine Zeit habe. Und wenn sie können, würde ich gern einen dezenten, nicht zu dunklen Lippenstift ausprobieren, um zu sehen, ob er zu meinem Stil passt.)
Wahr Falsch

(Die Person hat den Termin verschoben, weil sie spät von der Arbeit kommen würde.)

(Sie wünscht sich einen Haarschnitt, der das Volumen stark reduziert.)

(Sie bittet um eine einfache Frisur, weil sie danach ein Geschäftsessen hat.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola, Marta. Soy Laura de Salón Luna.

Te escribo para confirmar tu cita de mañana a las 18:30 para corte de pelo y peinado. La peluquera pregunta si quieres algo más (por ejemplo, secado con secador de pelo o un cambio de estilo) y si prefieres un acabado más suave o con más volumen.

Si no te viene bien la hora, dímelo y buscamos otra.


Hallo Marta. Ich bin Laura vom Salón Luna.

Ich schreibe, um deinen Termin für morgen um 18:30 Uhr für einen Haarschnitt und ein Styling zu bestätigen. Die Friseurin fragt, ob du noch etwas möchtest (zum Beispiel Föhnen mit dem Haartrockner oder eine Stiländerung) und ob du ein eher sanftes Finish oder mehr Volumen bevorzugst.

Wenn dir die Uhrzeit nicht passt, sag Bescheid und wir suchen einen anderen Termin.


Nützliche Redewendungen:

  1. ¿Podríamos cambiar la cita a…?

    (Könnten wir den Termin auf ... verschieben?)

  2. Quiero algo sencillo, pero que me quede bien.

    (Ich möchte etwas Einfaches, das aber gut sitzt.)

  3. Si no hay ninguna hora mañana, ¿hay alguna el…?

    (Wenn morgen kein Termin frei ist, gibt es einen am ...?)

Hola, Laura. Sí, confirmo la cita de mañana, pero ¿podríamos cambiarla a las 19:00 si hay hueco? Si no, mantengo las 18:30.

Sobre el look: quiero algo natural, sólo sanear las puntas y un peinado con volumen moderado. Prefiero un acabado suave que quede bien para el trabajo. También me gustaría secarlo con secador de pelo, nada más.

Gracias y hasta mañana.

Hallo Laura. Ja, ich bestätige den Termin für morgen, aber könnten wir ihn auf 19:00 Uhr verschieben, falls noch ein Platz frei ist? Wenn nicht, behalte ich 18:30.

Zum Look: Ich möchte etwas Natürliches, nur die Spitzen kürzen und ein Styling mit mäßigem Volumen. Ich bevorzuge ein sanftes Finish, das gut fürs Büro passt. Außerdem würde ich es gern mit dem Haartrockner föhnen, sonst nichts.

Danke und bis morgen.