B1.25 - Welche Schule soll man wählen?
B1.25 - Welche Schule soll man wählen?

B1.25 - Welche Schule soll man wählen? - Übungen

¿Qué escuela elegir?


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

la secretaría: Oficina del centro donde se pide información y se entregan documentos. (la secretaría: Oficina del centro donde se pide información y se entregan documentos.)
la lista de espera: Situación en la que no hay plaza disponible y hay que esperar turno. (la lista de espera: Situación en la que no hay plaza disponible y hay que esperar turno.)
matricularse: Inscribirse oficialmente en un curso rellenando formularios y pagando tasas. (matricularse: Inscribirse oficialmente en un curso rellenando formularios y pagando tasas.)
solicitar plaza: Pedir una plaza en un centro para estudiar o para un hijo. (solicitar plaza: Pedir una plaza en un centro para estudiar o para un hijo.)
renunciar a la plaza: Decidir no aceptar una plaza y avisar al centro para liberarla. (renunciar a la plaza: Decidir no aceptar una plaza y avisar al centro para liberarla.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Guía rápida para elegir centro escolar y hacer la admisión

Fülle die Lücken aus: el jardín de infancia, lista de espera, la matrícula, el colegio público, solicitar plaza, beca, la guardería, la secretaría, renunciar a la plaza

(Kurzanleitung zur Auswahl einer Schule und zum Aufnahmeverfahren)

Muchas familias se mudan por trabajo y deben elegir colegio con poco margen. En España, la educación infantilincluye y ; después están la educación primaria y la secundaria. En la mayoría de los barrios hay , y también colegios concertados y privados. Antes de decidir, conviene revisar el proyecto educativo, el servicio de comedor, las actividades extraescolares y el idioma de enseñanza, y preguntar en por las plazas disponibles y si existe .

En el proceso de admisión, lo habitual es durante el periodo oficial del ayuntamiento o la comunidad autónoma. Si te asignan centro, te pedirán documentación y deberás formalizar dentro del plazo; si no lo haces, puedes perder la plaza. Algunas familias solicitan para comedor o materiales si reúnen los requisitos. Si finalmente cambias de idea por mudanza o traslado, puedes y, según el caso, pedir la devolución de la matrícula. Para dudas, la secretaría atiende normalmente por cita o por correo electrónico.
Viele Familien ziehen aus beruflichen Gründen um und müssen mit wenig Vorlauf eine Schule auswählen. In Spanien umfasst die frühkindliche Bildung (0–6 Jahre) die Krippe und den Kindergarten; danach folgen die Primar- und Sekundarstufe. In den meisten Stadtteilen gibt es eine öffentliche Schule sowie ebenso staatlich geförderte (concertados) und private Schulen. Bevor man sich entscheidet, sollte man das pädagogische Konzept, den Mensa-Service, die außerschulischen Angebote und die Unterrichtssprache prüfen und im Sekretariat nach freien Plätzen und einer möglichen Warteliste fragen.

Im Aufnahmeverfahren ist es üblich, einen Platz während des offiziellen Zeitraums der Stadtverwaltung oder der autonomen Gemeinschaft zu beantragen. Wird Ihnen ein Platz zugewiesen, wird man Sie um Dokumente bitten und Sie müssen die Anmeldung innerhalb der Frist formell abschließen; wenn Sie das nicht tun, können Sie den Platz verlieren. Einige Familien beantragen eine finanzielle Unterstützung für das Mittagessen oder Materialien, wenn sie die Voraussetzungen erfüllen. Falls Sie sich schließlich wegen eines Umzugs oder einer Versetzung anders entscheiden, können Sie auf den Platz verzichten und gegebenenfalls die Rückerstattung der Anmeldegebühr beantragen. Bei Fragen ist das Sekretariat in der Regel nach Terminvereinbarung oder per E‑Mail erreichbar.

  1. ¿Qué aspectos recomienda comprobar el texto antes de elegir un centro escolar y por qué son importantes?

    (Welche Aspekte empfiehlt der Text vor der Wahl einer Schule zu überprüfen und warum sind sie wichtig?)

  2. Describe los pasos administrativos que menciona el texto desde solicitar plaza hasta la posible renuncia, e indica qué riesgo existe si no se cumple el plazo.

    (Beschreiben Sie die im Text genannten administrativen Schritte vom Beantragen eines Platzes bis zur möglichen Rückgabe und geben Sie an, welches Risiko besteht, wenn die Frist nicht eingehalten wird.)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Esta mañana he ido a la secretaría del colegio público del barrio para informarme sobre la educación primaria de mi hija. Me han dicho que este curso hay lista de espera y que debo solicitar plaza cuanto antes, aunque todavía no estemos seguros. También pregunté por un colegio concertado cerca del campus de mi trabajo: la matrícula es más cara, pero ofrecen algunas asignaturas con más clase práctica. Si al final nos mudamos, podríamos renunciar a la plaza antes de septiembre sin problema.
(Heute Morgen bin ich zum Sekretariat der öffentlichen Schule im Viertel gegangen, um mich über die Grundschulbildung meiner Tochter zu erkundigen. Man hat mir gesagt, dass es dieses Schuljahr Wartelisten gibt und dass ich so bald wie möglich einen Platz beantragen muss, auch wenn wir uns noch nicht sicher sind. Ich habe auch nach einer katholischen/teilprivaten Schule in der Nähe meines Arbeitsplatzes gefragt: Die Einschulung ist teurer, aber sie bieten einige Fächer mit mehr Praxisunterricht an. Falls wir schließlich umziehen, könnten wir den Platz problemlos noch vor September zurückgeben.)
Wahr Falsch

(Die Mutter ging zur öffentlichen Schule, um sich zu informieren, und man sagte ihr, dass sie wegen der Warteliste bald einen Platz beantragen müsse.)

(An der teilprivaten Schule ist die Einschreibung billiger als an der öffentlichen Schule.)

(Wenn die Familie umzieht, können sie den Platz noch vor Beginn des Septembers aufgeben.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Información sobre lista de espera y matrícula (Curso 2026-2027)

Estimada Sra. Martín:

Le escribimos desde la secretaría del CEIP Los Olivos (colegio público). Su hijo está actualmente en lista de espera para 1.º de educación primaria. Si finalmente obtiene plaza, tendrá 5 días para confirmar y realizar la matrícula.

Si lo desea, podemos enviarle información comparativa sobre centros públicos, concertados y privados de la zona y los documentos necesarios para solicitar plaza.

Un saludo,
Laura Gómez
Secretaría CEIP Los Olivos


Betreff: Informationen zur Warteliste und zur Einschulung (Schuljahr 2026–2027)

Sehr geehrte Frau Martín,

wir schreiben Ihnen aus dem Sekretariat der CEIP Los Olivos (öffentliche Schule). Ihr Sohn steht derzeit auf der Warteliste für die 1. Klasse der Grundschule. Falls er schließlich einen Platz erhält, hätten Sie 5 Tage Zeit, um dies zu bestätigen und die Einschulung vorzunehmen.

Wenn Sie möchten, können wir Ihnen vergleichende Informationen über öffentliche, konzessionierte und private Schulen in der Umgebung sowie die erforderlichen Unterlagen zur Platzbewerbung zusenden.

Mit freundlichen Grüßen,
Laura Gómez
Sekretariat CEIP Los Olivos


Nützliche Redewendungen:

  1. Querría información sobre… (la matrícula / los documentos / los plazos).

    (Ich hätte gern Informationen über… (die Einschulung / die Unterlagen / die Fristen).)

  2. ¿Podría confirmarme si… (hay alguna prueba / qué horario tiene / cuándo se publican las listas)?

    (Könnten Sie mir bitte bestätigen, ob… (es eine Prüfung gibt / welche Unterrichtszeiten gelten / wann die Listen veröffentlicht werden)?)

  3. Cuando vivíamos en…, mi hijo iba a…, por eso estamos comparando opciones.

    (Als wir in … wohnten, ging mein Sohn auf …, deshalb vergleichen wir hier die Optionen.)

Buenos días, Laura:

Gracias por su mensaje. Querría información sobre los documentos necesarios para solicitar plaza y sobre el proceso de matrícula si finalmente nos ofrecen una plaza. ¿Podría confirmarme también cómo se avisa a las familias (correo, teléfono) y si hay alguna reunión informativa?

Además, nos interesa recibir la información comparativa de colegios públicos, concertados y privados de la zona, porque cuando vivíamos en Valencia mi hijo iba a un colegio público y queremos ver qué opción encaja mejor aquí.

Muchas gracias y un saludo,
Clara Martín

Guten Tag, Laura:

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich hätte gern Informationen über die erforderlichen Unterlagen, um einen Platz zu beantragen, sowie über das Einschulungsverfahren, falls uns schließlich ein Platz angeboten wird. Könnten Sie mir außerdem bestätigen, wie die Familien benachrichtigt werden (E‑Mail, Telefon) und ob es ein Informationsgespräch gibt?

Außerdem interessieren wir uns für die vergleichenden Informationen zu öffentlichen, konzessionierten und privaten Schulen in der Umgebung, da mein Sohn, als wir in Valencia wohnten, eine öffentliche Schule besuchte und wir sehen möchten, welche Option hier am besten passt.

Vielen Dank und freundliche Grüße,
Clara Martín