Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Guía rápida para elegir centro escolar y hacer la admisión
Fülle die Lücken aus: el jardín de infancia, lista de espera, la matrícula, el colegio público, solicitar plaza, beca, la guardería, la secretaría, renunciar a la plaza
(Kurzanleitung zur Auswahl einer Schule und zum Aufnahmeverfahren)
Muchas familias se mudan por trabajo y deben elegir colegio con poco margen. En España, la educación infantilincluye y ; después están la educación primaria y la secundaria. En la mayoría de los barrios hay , y también colegios concertados y privados. Antes de decidir, conviene revisar el proyecto educativo, el servicio de comedor, las actividades extraescolares y el idioma de enseñanza, y preguntar en por las plazas disponibles y si existe .
En el proceso de admisión, lo habitual es durante el periodo oficial del ayuntamiento o la comunidad autónoma. Si te asignan centro, te pedirán documentación y deberás formalizar dentro del plazo; si no lo haces, puedes perder la plaza. Algunas familias solicitan para comedor o materiales si reúnen los requisitos. Si finalmente cambias de idea por mudanza o traslado, puedes y, según el caso, pedir la devolución de la matrícula. Para dudas, la secretaría atiende normalmente por cita o por correo electrónico.Viele Familien ziehen aus beruflichen Gründen um und müssen mit wenig Vorlauf eine Schule auswählen. In Spanien umfasst die frühkindliche Bildung (0–6 Jahre) die Krippe und den Kindergarten; danach folgen die Primar- und Sekundarstufe. In den meisten Stadtteilen gibt es eine öffentliche Schule sowie ebenso staatlich geförderte (concertados) und private Schulen. Bevor man sich entscheidet, sollte man das pädagogische Konzept, den Mensa-Service, die außerschulischen Angebote und die Unterrichtssprache prüfen und im Sekretariat nach freien Plätzen und einer möglichen Warteliste fragen.
Im Aufnahmeverfahren ist es üblich, einen Platz während des offiziellen Zeitraums der Stadtverwaltung oder der autonomen Gemeinschaft zu beantragen. Wird Ihnen ein Platz zugewiesen, wird man Sie um Dokumente bitten und Sie müssen die Anmeldung innerhalb der Frist formell abschließen; wenn Sie das nicht tun, können Sie den Platz verlieren. Einige Familien beantragen eine finanzielle Unterstützung für das Mittagessen oder Materialien, wenn sie die Voraussetzungen erfüllen. Falls Sie sich schließlich wegen eines Umzugs oder einer Versetzung anders entscheiden, können Sie auf den Platz verzichten und gegebenenfalls die Rückerstattung der Anmeldegebühr beantragen. Bei Fragen ist das Sekretariat in der Regel nach Terminvereinbarung oder per E‑Mail erreichbar.
-
¿Qué aspectos recomienda comprobar el texto antes de elegir un centro escolar y por qué son importantes?
(Welche Aspekte empfiehlt der Text vor der Wahl einer Schule zu überprüfen und warum sind sie wichtig?)
-
Describe los pasos administrativos que menciona el texto desde solicitar plaza hasta la posible renuncia, e indica qué riesgo existe si no se cumple el plazo.
(Beschreiben Sie die im Text genannten administrativen Schritte vom Beantragen eines Platzes bis zur möglichen Rückgabe und geben Sie an, welches Risiko besteht, wenn die Frist nicht eingehalten wird.)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Die Mutter ging zur öffentlichen Schule, um sich zu informieren, und man sagte ihr, dass sie wegen der Warteliste bald einen Platz beantragen müsse.) |
||
|
(An der teilprivaten Schule ist die Einschreibung billiger als an der öffentlichen Schule.) |
||
|
(Wenn die Familie umzieht, können sie den Platz noch vor Beginn des Septembers aufgeben.) |
Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 5: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Asunto: Información sobre lista de espera y matrícula (Curso 2026-2027)
Estimada Sra. Martín:
Le escribimos desde la secretaría del CEIP Los Olivos (colegio público). Su hijo está actualmente en lista de espera para 1.º de educación primaria. Si finalmente obtiene plaza, tendrá 5 días para confirmar y realizar la matrícula.
Si lo desea, podemos enviarle información comparativa sobre centros públicos, concertados y privados de la zona y los documentos necesarios para solicitar plaza.
Un saludo,
Laura Gómez
Secretaría CEIP Los Olivos
Betreff: Informationen zur Warteliste und zur Einschulung (Schuljahr 2026–2027)
Sehr geehrte Frau Martín,
wir schreiben Ihnen aus dem Sekretariat der CEIP Los Olivos (öffentliche Schule). Ihr Sohn steht derzeit auf der Warteliste für die 1. Klasse der Grundschule. Falls er schließlich einen Platz erhält, hätten Sie 5 Tage Zeit, um dies zu bestätigen und die Einschulung vorzunehmen.
Wenn Sie möchten, können wir Ihnen vergleichende Informationen über öffentliche, konzessionierte und private Schulen in der Umgebung sowie die erforderlichen Unterlagen zur Platzbewerbung zusenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Laura Gómez
Sekretariat CEIP Los Olivos
Nützliche Redewendungen:
-
Querría información sobre… (la matrícula / los documentos / los plazos).
(Ich hätte gern Informationen über… (die Einschulung / die Unterlagen / die Fristen).)
-
¿Podría confirmarme si… (hay alguna prueba / qué horario tiene / cuándo se publican las listas)?
(Könnten Sie mir bitte bestätigen, ob… (es eine Prüfung gibt / welche Unterrichtszeiten gelten / wann die Listen veröffentlicht werden)?)
-
Cuando vivíamos en…, mi hijo iba a…, por eso estamos comparando opciones.
(Als wir in … wohnten, ging mein Sohn auf …, deshalb vergleichen wir hier die Optionen.)
Gracias por su mensaje. Querría información sobre los documentos necesarios para solicitar plaza y sobre el proceso de matrícula si finalmente nos ofrecen una plaza. ¿Podría confirmarme también cómo se avisa a las familias (correo, teléfono) y si hay alguna reunión informativa?
Además, nos interesa recibir la información comparativa de colegios públicos, concertados y privados de la zona, porque cuando vivíamos en Valencia mi hijo iba a un colegio público y queremos ver qué opción encaja mejor aquí.
Muchas gracias y un saludo,
Clara Martín
Guten Tag, Laura:
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich hätte gern Informationen über die erforderlichen Unterlagen, um einen Platz zu beantragen, sowie über das Einschulungsverfahren, falls uns schließlich ein Platz angeboten wird. Könnten Sie mir außerdem bestätigen, wie die Familien benachrichtigt werden (E‑Mail, Telefon) und ob es ein Informationsgespräch gibt?
Außerdem interessieren wir uns für die vergleichenden Informationen zu öffentlichen, konzessionierten und privaten Schulen in der Umgebung, da mein Sohn, als wir in Valencia wohnten, eine öffentliche Schule besuchte und wir sehen möchten, welche Option hier am besten passt.
Vielen Dank und freundliche Grüße,
Clara Martín