B1.45 - Auf der Konferenz
B1.45 - Auf der Konferenz

B1.45 - Auf der Konferenz - Übungen

En la conferencia


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

el turno de preguntas: Momento final en que la audiencia puede preguntar: ¿Podrías repetir, por favor? (el turno de preguntas: Momento final en que la audiencia puede preguntar: ¿Podrías repetir, por favor?)
la inscripción: Proceso para apuntarse al congreso; ¿Podría inscribirme hoy y recibir confirmación? (la inscripción: Proceso para apuntarse al congreso; ¿Podría inscribirme hoy y recibir confirmación?)
exponer un tema: Presentar un asunto ante el público; creo que este punto es clave. (exponer un tema: Presentar un asunto ante el público; creo que este punto es clave.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Aviso a participantes: cambios y normas en el congreso

Fülle die Lücken aus: móvil, turno de preguntas, micrófono, ponente, pausa para café, completa, expondrá, inscripción

(Hinweis an Teilnehmende: Änderungen und Regeln auf dem Kongress)

Por motivos de aforo, la organización informa de que la sala principal está . Aun así, la sigue abierta para la sala de apoyo, donde se retransmiten las ponencias en directo. El de la sesión inaugural tendencias del sector y habrá al final; el moderador recogerá las intervenciones.

Durante la se habilitará una zona de networking para el intercambio de contactos. Se ruega llegar con antelación y mantener el en silencio en el auditorio. Si necesita un de mano o tiene alguna necesidad de accesibilidad, contacte con el mostrador antes de la clausura.
Aus Kapazitätsgründen informiert die Organisation, dass der Hauptsaal ausgebucht ist. Dennoch bleibt die Anmeldung für den Ausweichsaal geöffnet, in dem die Vorträge live übertragen werden. Der Referent der Eröffnungssitzung wird Trends der Branche vorstellen, und am Ende gibt es eine Fragerunde; der Moderator wird die Wortmeldungen sammeln.

Während der Kaffeepause wird ein Networking-Bereich für den Austausch von Kontakten eingerichtet. Bitte kommen Sie frühzeitig und stellen Sie im Auditorium Ihr Handy auf lautlos. Wenn Sie ein Handmikrofon benötigen oder besondere Anforderungen an die Barrierefreiheit haben, wenden Sie sich vor der Abschlussveranstaltung an den Schalter.

  1. ¿Qué opciones ofrece la organización si la sala principal está completa y qué recomendaciones da para participar durante la sesión?

    (Welche Optionen bietet die Organisation, wenn der Hauptsaal ausgebucht ist, und welche Empfehlungen gibt sie für die Teilnahme während der Sitzung?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ayer llegué al congreso un poco tarde y la inscripción todavía estaba abierta, así que pude entrar porque había plazas libres. Dejé el abrigo y fui a la sala de conferencias. El moderador presentó al ponente y él empezó a exponer un tema sobre liderazgo. Desde mi asiento en el auditorio escuché bien, aunque el micrófono falló un momento. En la pausa para café me tomé una taza de café y luego fui al evento de networking para intercambiar contactos. Intercambié tarjetas con dos asistentes y quedamos en hablar después de la clausura.
(Gestern kam ich etwas spät zum Kongress und die Anmeldung war noch geöffnet, also konnte ich hinein, weil es noch freie Plätze gab. Ich ließ den Mantel da und ging in den Konferenzsaal. Der Moderator stellte den Referenten vor und er begann, ein Thema über Führung zu präsentieren. Von meinem Platz im Auditorium aus hörte ich gut, obwohl das Mikrofon einen Moment lang ausfiel. In der Kaffeepause trank ich eine Tasse Kaffee und ging dann zur Networking-Veranstaltung, um Kontakte auszutauschen. Ich tauschte Karten mit zwei Teilnehmern aus und wir vereinbarten, nach der Abschlussveranstaltung zu sprechen.)
Wahr Falsch

(Die Person konnte sich registrieren, weil noch Plätze verfügbar waren.)

(Es gab keine Fragerunde, weil dem Referenten die Zeit ausging.)

(Beim Networking tauschte die Person Karten mit zwei Teilnehmern aus.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Perdóneme, ¿podría hablar más despacio mientras ___ el tema en el auditorio?

(Entschuldigen Sie, könnten Sie etwas langsamer sprechen, während Sie das Thema im Auditorium ___?)

2. Creo que el moderador ___ cada intervención con un resumen antes del turno de preguntas.

(Ich glaube, der Moderator ___ jeden Beitrag mit einer Zusammenfassung ab, bevor die Fragerunde begann.)

3. ¿Te importaría esperar un momento? El ponente todavía ___ los puntos clave y no quería interrumpir.

(Würde es dir etwas ausmachen, einen Moment zu warten? Der Redner ___ noch die wichtigsten Punkte und ich wollte nicht unterbrechen.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

¿Podrías decirme si…? / Creo que es importante… / Me llamo…, soy… y trabajo en…

  1. Vas a asistir a un congreso de tu sector en España: ¿cómo te inscribes y qué información te interesa conocer antes de entrar en la sala de conferencias?
    Du wirst an einem Kongress deiner Branche in Spanien teilnehmen: Wie meldest du dich an und welche Informationen möchtest du kennen, bevor du den Konferenzsaal betrittst?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. En un evento de networking tras una conferencia, ¿cómo te presentas y qué haces para intercambiar contactos con otros asistentes?
    Bei einer Networking-Veranstaltung nach einer Konferenz: Wie stellst du dich vor und was tust du, um Kontaktdaten mit anderen Teilnehmenden auszutauschen?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Asunto: Actualización de tu inscripción - Congreso Innovación 2026

Hola, Marta:

Te escribimos porque ha habido un cambio en el programa. La ponencia de las 11:00 en el auditorio la dará otra persona (el ponente original no podrá venir). La pausa para café se mantiene a las 12:00.

Además, el taller de la tarde está casi lleno: todavía hay plazas libres, pero puede estar completo hoy. Al final habrá un turno de preguntas y luego un pequeño evento de networking para el intercambio de contactos.

¿Nos confirmas si sigues asistiendo y si quieres reservar plaza en el taller?
Gracias,
Lucía Rivas
Secretaría del congreso


Betreff: Aktualisierung deiner Anmeldung – Kongress Innovation 2026

Hallo, Marta:

Wir schreiben dir, weil es eine Änderung im Programm gegeben hat. Den Vortrag um 11:00 im Auditorium wird eine andere Person halten (der ursprüngliche Vortragende kann nicht kommen). Die Kaffeepause bleibt um 12:00.

Außerdem ist der Workshop am Nachmittag fast voll: Es gibt noch freie Plätze, aber er kann heute ausgebucht sein. Am Ende gibt es eine Fragerunde und danach ein kleines Networking-Event zum Austausch von Kontakten.

Bestätigst du uns, ob du weiterhin teilnimmst und ob du einen Platz im Workshop reservieren möchtest?
Danke,
Lucía Rivas
Sekretariat des Kongresses


Nützliche Redewendungen:

  1. Gracias por el aviso; ¿podrías confirmarme si…?

    (Danke für die Information; könntest du mir bestätigen, ob…?)

  2. Creo que me interesa el taller, pero necesito saber si…

    (Ich glaube, der Workshop interessiert mich, aber ich muss wissen, ob…)

  3. Lo siento, pero en este momento no me va a ser posible asistir a…

    (Es tut mir leid, aber im Moment wird es mir nicht möglich sein, an… teilzunehmen.)

Hola, Lucía:

Gracias por el aviso. Confirmo que sigo asistiendo al congreso y acepto el cambio de ponente.

Creo que me interesa el taller de la tarde, así que, por favor, ¿podrías reservarme una plaza si todavía hay plazas libres? Si al final está completo, no pasa nada: asistiré solo a las ponencias en el auditorio.

Una pregunta más: en el evento de networking, ¿habrá un espacio o un momento organizado para el intercambio de contactos (por ejemplo, después del turno de preguntas)?

Muchas gracias.
Marta

Hallo, Lucía:

Danke für die Information. Ich bestätige, dass ich weiterhin am Kongress teilnehme und den Wechsel des Vortragenden akzeptiere.

Ich glaube, der Workshop am Nachmittag interessiert mich, daher könntest du mir bitte einen Platz reservieren, wenn noch Plätze frei sind? Wenn er am Ende ausgebucht ist, ist das kein Problem: Dann werde ich nur an den Vorträgen im Auditorium teilnehmen.

Noch eine Frage: Wird es beim Networking-Event einen Bereich oder einen organisierten Moment für den Austausch von Kontakten geben (zum Beispiel nach der Fragerunde)?

Vielen Dank.
Marta