B1.20 - In der Apotheke
B1.20 - In der Apotheke

B1.20 - In der Apotheke - Übungen

En la farmacia


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

la receta médica: Documento que indica el medicamento y la dosis prescrita por el médico. (la receta médica: Documento que indica el medicamento y la dosis prescrita por el médico.)
el farmacéutico: Profesional de la farmacia quien aconseja sobre medicamentos y síntomas. (el farmacéutico: Profesional de la farmacia quien aconseja sobre medicamentos y síntomas.)
la caducidad: Fecha a partir de la cual un medicamento no se debe utilizar. (la caducidad: Fecha a partir de la cual un medicamento no se debe utilizar.)
la dosis: Cantidad de medicamento que hay que tomar según las indicaciones. (la dosis: Cantidad de medicamento que hay que tomar según las indicaciones.)
echarse unas gotas: Ponerse unas gotas en ojos o nariz según la recomendación médica. (echarse unas gotas: Ponerse unas gotas en ojos o nariz según la recomendación médica.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Aviso de la farmacia: cambios en la dispensación y cómo leer tu receta

Fülle die Lücken aus: pastilla, dosis, náuseas, antibióticos, receta médica, analgésicos, antiinflamatorios, caducidad, farmacias, jarabe

(Apothekenhinweis: Änderungen bei der Abgabe und wie Sie Ihr Rezept lesen)

Desde hace un tiempo, varias han reforzado el control de ciertos y en dosis altas. Esto quiere decir que algunos formatos solo se dispensan con , mientras que presentaciones de dosis más bajas siguen siendo de venta libre. La medida pretende reducir el uso inadecuado y evitar interacciones con otros tratamientos, como . Si tienes dudas, el farmacéutico te explicará la opción más adecuada y comprobará la antes de entregarte el medicamento.

Para comprar con receta, trae el documentoy asegúrate de entender la . En la receta suelen aparecer la cantidad, la frecuencia y la duración: por ejemplo, “1 cada 8 horas durante 3 días” o “ según indicación”. Si te han indicado que te eches gotas o que te des una crema, pregunta en qué momentos del día aplicarlas y cuándo suspender el tratamiento. Quienes tengan , fiebre alta o un resfriado que no mejore en 48–72 horas deben consultar al médico.
Seit einiger Zeit haben mehrere Apotheken die Kontrolle über bestimmte Schmerzmittel und entzündungshemmende Wirkstoffe in hohen Dosierungen verstärkt. Das bedeutet, dass einige Darreichungsformen nur mit ärztlichem Rezept abgegeben werden, während Präparate in niedrigeren Dosierungen weiterhin frei verkäuflich sind. Die Maßnahme zielt darauf ab, den unsachgemäßen Gebrauch zu reduzieren und Wechselwirkungen mit anderen Behandlungen, wie Antibiotika, zu vermeiden. Wenn Sie Zweifel haben, erklärt Ihnen der Apotheker die am besten geeignete Option und prüft das Verfallsdatum, bevor er Ihnen das Medikament aushändigt.

Um mit Rezept zu kaufen, bringen Sie das Dokument (auf Papier oder auf dem Handy) mit und stellen Sie sicher, dass Sie die Dosierung verstehen. Auf dem Rezept stehen meist die Menge, die Häufigkeit und die Dauer: zum Beispiel „1 Tablette alle 8 Stunden für 3 Tage“ oder „Sirup nach Anweisung“. Wenn Ihnen gesagt wurde, dass Sie Tropfen anwenden oder eine Creme auftragen sollen, fragen Sie, zu welchen Tageszeiten Sie diese anwenden und wann die Behandlung abzusetzen ist. Wer Übelkeit, hohes Fieber oder eine Erkältung hat, die sich in 48–72 Stunden nicht bessert, sollte den Arzt konsultieren.

  1. ¿Qué cambios en la dispensación describe el texto y cuál es la finalidad principal de esos cambios?

    (Welche Änderungen bei der Abgabe beschreibt der Text und was ist das Hauptziel dieser Änderungen?)

  2. ¿Qué información concreta recomienda revisar en la receta antes de empezar el tratamiento y por qué?

    (Welche konkreten Informationen empfiehlt der Text, vor Beginn der Behandlung im Rezept zu überprüfen, und warum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Esta mañana fui a la farmacia porque llevo dos días resfriada y con náuseas. El farmacéutico me pidió la receta médica y comprobó la caducidad del antibiótico que me había recetado el médico. Me explicó la dosis: una pastilla cada ocho horas y nada de alcohol mientras lo tome. También me recomendó un jarabe para la tos de venta libre y un analgésico para el dolor de cabeza. Si mañana sigo con fiebre, me dijo que usara el termómetro y llamara al centro de salud.
(Heute Morgen bin ich zur Apotheke gegangen, weil ich seit zwei Tagen erkältet bin und Übelkeit habe. Der Apotheker bat mich um das Rezept und überprüfte das Ablaufdatum des Antibiotikums, das mir der Arzt verschrieben hatte. Er erklärte mir die Dosierung: eine Tablette alle acht Stunden und keinen Alkohol, solange ich es einnehme. Außerdem empfahl er mir einen rezeptfreien Hustensaft und ein Schmerzmittel gegen Kopfschmerzen. Wenn ich morgen noch Fieber habe, sagte er, ich solle das Fieber mit dem Thermometer messen und das Gesundheitszentrum anrufen.)
Wahr Falsch

(Die Person ging in die Apotheke, weil sie sich unwohl fühlte und Rat wollte, was sie nehmen soll.)

(Der Apotheker sagte ihr, dass sie problemlos Alkohol trinken könne, während sie das Antibiotikum nimmt.)

(Neben dem verschriebenen Medikament empfahl man ihr ein rezeptfreies Mittel gegen Husten.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola, Ana. Estoy en la farmacia con tu receta médica, pero tengo una duda.

El farmacéutico dice que el ibuprofeno de 600 mg ahora se vende solo con receta (esta), y me pregunta si lo necesitas por dolor o por fiebre. En la receta pone: “1 pastilla cada 8 horas, 3 días” y “si hay náuseas, suspender”.

¿Sigues resfriada? ¿Has tomado algo hoy (paracetamol, aspirina, jarabe)?

— Marcos


Hallo Ana. Ich bin in der Apotheke mit deinem Arztrecht, habe aber eine Frage.

Der Apotheker sagt, dass Ibuprofen 600 mg jetzt nur noch mit Rezept verkauft wird (dieses) und fragt, ob du es wegen Schmerzen oder wegen Fieber brauchst. Auf dem Rezept steht: „1 Tablette alle 8 Stunden, 3 Tage“ und „bei Übelkeit absetzen“.

Bist du noch erkältet? Hast du heute schon etwas genommen (Paracetamol, Aspirin, Sirup)?

— Marcos


Nützliche Redewendungen:

  1. En la receta, la parte con la que tengo dudas es…

    (Auf dem Rezept ist der Teil, bei dem ich unsicher bin, ...)

  2. Lo que me pasa es que… y por eso necesito…

    (Mir geht es so, dass ... und deshalb brauche ich ...)

  3. Si el medicamento me da náuseas, lo suspendo y…

    (Wenn mir das Medikament Übelkeit bereitet, setze ich es ab und ...)

Hola, Marcos. Gracias por avisar. Sigo resfriada y tengo dolor de garganta y algo de fiebre (37,8 °C). Hoy solo he tomado paracetamol 500 mg a las 10:00; no he tomado aspirina ni jarabe.

Creo que necesito el ibuprofeno más por el dolor y la inflamación de la garganta que por la fiebre. En la receta veo: 1 pastilla cada 8 horas durante 3 días y, si me da náuseas, suspender y avisar al médico.

Si el farmacéutico propone otra alternativa (por ejemplo un analgésico de venta libre o una dosis distinta), dímelo antes de comprarlo, por favor.

Hallo Marcos. Danke, dass du Bescheid gibst. Ich bin noch erkältet und habe Halsschmerzen und leichtes Fieber (37,8 °C). Heute habe ich nur 500 mg Paracetamol um 10:00 Uhr genommen; kein Aspirin und keinen Sirup.

Ich denke, ich brauche das Ibuprofen eher wegen der Schmerzen und der Entzündung im Hals als wegen des Fiebers. Auf dem Rezept steht: 1 Tablette alle 8 Stunden für 3 Tage und bei Übelkeit absetzen und den Arzt informieren.

Wenn der Apotheker eine Alternative vorschlägt (zum Beispiel ein frei verkäufliches Schmerzmittel oder eine andere Dosierung), sag mir das bitte, bevor du es kaufst.