Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

el trato: Acuerdo final de una negociación: ¿cerramos el trato hoy? (el trato: Acuerdo final de una negociación: ¿cerramos el trato hoy?)
el coste: Precio total de un producto o servicio: ¿sabes que incluye la garantía? (el coste: Precio total de un producto o servicio: ¿sabes que incluye la garantía?)
la contraoferta: Nueva propuesta diferente a la oferta inicial: ¿te preparo una contraoferta? (la contraoferta: Nueva propuesta diferente a la oferta inicial: ¿te preparo una contraoferta?)
el anticipo: Parte del precio que se paga antes de entregar el producto o servicio. (el anticipo: Parte del precio que se paga antes de entregar el producto o servicio.)
llegar a un acuerdo: Aceptar condiciones comunes tras negociar para resolver las diferencias. (llegar a un acuerdo: Aceptar condiciones comunes tras negociar para resolver las diferencias.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Resumen de condiciones para cerrar un acuerdo con un proveedor

Fülle die Lücken aus: divisa, recargo, rebaja, garantía, comisión, riesgos financieros, anticipo, coste, plazos, contraoferta, rescindir, tipo de cambio, acuerdo

(Zusammenfassung der Bedingungen zum Abschluss einer Vereinbarung mit einem Anbieter)

Adjunto un resumen de la propuesta recibida para el servicio de mantenimiento anual. El proveedor mantiene el actual si confirmamos antes de fin de mes, pero aplica un si pedimos pagos a . El precio está fijado en euros; si se paga desde una cuenta en otra , se usará el del día de la transferencia y el banco puede añadir . La propuesta incluye una de 12 meses y un del 20% a la firma.

Antes de responder, conviene revisar el contrato: plazos, alcance del servicio y qué ocurre si hay retrasos. Si la demanda interna cambia, podríamos pedir una o presentar una con un compromiso mínimo de horas. También es importante definir cómo se gestionan los y en qué casos se puede sin penalización. La recomendación es llegar a un esta semana y dejar por escrito cualquier excepción.
Anbei eine Zusammenfassung des erhaltenen Angebots für den jährlichen Wartungsdienst. Der Anbieter hält die aktuellen Kosten, wenn wir vor Monatsende bestätigen, verlangt jedoch einen Aufpreis, wenn wir Ratenzahlungen vereinbaren. Der Preis ist in Euro festgelegt; wird von einem Konto in einer anderen Währung bezahlt, gilt der Wechselkurs am Tag der Überweisung und die Bank kann eine Gebühr berechnen. Das Angebot umfasst eine 12-monatige Garantie und eine Anzahlung von 20 % bei Vertragsunterzeichnung.

Bevor wir antworten, sollte der Vertrag geprüft werden: Fristen, Leistungsumfang und was passiert, wenn es zu Verzögerungen kommt. Ändert sich die interne Nachfrage, könnten wir um einen Preisnachlass bitten oder ein Gegenangebot mit einer Mindeststundenzusage vorlegen. Ebenfalls wichtig ist, wie finanzielle Risiken (z. B. Tarifsteigerungen) gehandhabt werden und in welchen Fällen eine Kündigung ohne Strafzahlung möglich ist. Die Empfehlung ist, diese Woche eine Einigung zu erzielen und etwaige Ausnahmen schriftlich festzuhalten.

  1. ¿Qué elementos del contrato sería imprescindible revisar antes de aceptar la propuesta y por qué?

    (Welche Punkte des Vertrags sollten vor Annahme des Angebots unbedingt geprüft werden und warum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Mañana tengo una llamada con un proveedor de software para intentar cerrar el trato. El coste anual nos parece razonable, pero el vendedor quiere añadir un recargo si pagamos a plazos. Le voy a pedir una rebaja si entregamos un anticipo y firmamos un compromiso de un año. También preguntaré por la garantía y por el riesgo financiero si cambia el tipo de cambio, porque la divisa del contrato es el dólar. Si no aceptan nuestra contraoferta, buscaremos otra oferta de colaboración.
(Morgen habe ich ein Telefongespräch mit einem Softwareanbieter, um den Vertrag abzuschließen. Die jährlichen Kosten erscheinen uns angemessen, aber der Verkäufer will einen Aufschlag verlangen, wenn wir in Raten zahlen. Ich werde um einen Rabatt bitten, wenn wir eine Anzahlung leisten und uns für ein Jahr verpflichten. Außerdem werde ich nach der Garantie und dem finanziellen Risiko fragen, falls sich der Wechselkurs ändert, da die Vertragswährung der Dollar ist. Wenn sie unser Gegenangebot nicht annehmen, werden wir nach einem anderen Kooperationsangebot suchen.)
Wahr Falsch

(Die Person wird den Aufschlag des Anbieters ohne Diskussion akzeptieren.)

(Sie will durch das Angebot einer Anzahlung und die Verpflichtung für ein Jahr einen Rabatt bekommen.)

(Sie ist besorgt, dass sich der Betrag ändert, wenn der Wechselkurs schwankt, weil der Vertrag in Dollar lautet.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Presupuesto para 5 portátiles – condiciones

Hola Marta,

Te envío el presupuesto actualizado: 5 portátiles por 4.250 USD (incluye envío). Si pagas en euros, aplicamos el tipo de cambio del día + 1,5% de recargo bancario. Podemos solicitar un anticipo del 30% y el resto a 15 días. La oferta incluye 2 años de garantía.

¿Te importa decirme si queréis cerrar el trato esta semana? Si necesitáis una rebaja, indicad vuestra cifra y valoramos una contraoferta.

Saludos,
Javier Gómez
Ventas | TecnoPro S.L.


Betreff: Kostenvoranschlag für 5 Laptops – Bedingungen

Hallo Marta,

Ich schicke dir den aktualisierten Kostenvoranschlag: 5 Laptops für 4.250 USD (Versand inbegriffen). Wenn du in Euro zahlst, wenden wir den Wechselkurs des Tages plus 1,5 % Bankaufschlag an. Wir können eine Anzahlung von 30 % verlangen und den Rest innerhalb von 15 Tagen fällig stellen. Das Angebot beinhaltet 2 Jahre Garantie.

Kannst du mir bitte sagen, ob ihr den Deal diese Woche abschließen wollt? Wenn ihr einen Rabatt benötigt, nennt eure Summe und wir prüfen ein Gegenangebot.

Viele Grüße,
Javier Gómez
Vertrieb | TecnoPro S.L.


Nützliche Redewendungen:

  1. ¿Te importa si confirmamos el coste total en euros antes de aceptar?

    (Wäre es in Ordnung, wenn wir die Gesamtkosten zuerst in Euro bestätigen, bevor wir zustimmen?)

  2. ¿Sabes si el recargo del 1,5% se puede evitar pagando por transferencia SEPA?

    (Weißt du, ob der Aufschlag von 1,5 % vermieden werden kann, wenn per SEPA-Überweisung gezahlt wird?)

  3. ¿Podemos llegar a un acuerdo si hacemos el anticipo del 30% y el resto a 30 días?

    (Können wir uns einigen, wenn wir die Anzahlung von 30 % leisten und den Rest innerhalb von 30 Tagen zahlen?)

Hola Javier:

Gracias por el presupuesto. ¿Te importa si confirmamos primero el coste total en euros? Preferimos pagar en EUR y nos gustaría saber qué tipo de cambio vais a usar exactamente (por ejemplo, el del BCE o el de vuestro banco) y cómo se aplica el recargo del 1,5%.

Sobre el precio, ¿podríais ofrecernos una rebaja si pedimos también 2 monitores el mes que viene? Mi contraoferta sería 3.950 USD, o mantener 4.250 USD pero con el pago del 70% a 30 días en lugar de 15.

Si os parece bien, cerramos el trato esta semana y me enviáis el contrato y las condiciones por escrito.

Un saludo,
Marta

Hallo Javier:

Danke für den Kostenvoranschlag. Wäre es möglich, zuerst die Gesamtkosten in Euro zu bestätigen? Wir würden bevorzugt in EUR zahlen und möchten gern wissen, welchen genauen Wechselkurs ihr verwenden werdet (z. B. den der EZB oder den eurer Bank) und wie der Aufschlag von 1,5 % angewendet wird.

Bezüglich des Preises: Könntet ihr uns einen Rabatt gewähren, wenn wir nächsten Monat zusätzlich 2 Monitore bestellen? Mein Gegenangebot wäre 3.950 USD oder alternativ 4.250 USD beizubehalten, aber mit Zahlung von 70 % innerhalb von 30 Tagen statt 15.

Wenn das für euch passt, schließen wir den Deal diese Woche ab und ihr schickt mir den Vertrag und die Bedingungen schriftlich zu.

Viele Grüße,
Marta