Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Boletín interno: relaciones y límites en el trabajo híbrido
Fülle die Lücken aus: entonces, apoyo, acabaron, rompieron, invite a salir, Mantenerse en contacto, confianza, colega, ruptura
(Internes Bulletin: Beziehungen und Grenzen in der hybriden Arbeitswelt)
En muchas empresas en España, el trabajo híbrido ha cambiado la forma de conocer gente. Cada vez es más común que un compañero a alguien del equipo después de un proyecto intenso. Esto no es un problema en sí, pero Recursos Humanos recuerda que conviene cuidar la y evitar situaciones incómodas. Si dos personas empiezan una relación, se recomienda avisar al responsable directo cuando trabajen en la misma cadena de mando. No se trata de controlar la vida privada, sino de prevenir conflictos: a veces una pareja acaba y, , la colaboración diaria se vuelve difícil.
El boletín también menciona las amistades de largo recorrido. con amigos de la infancia u otros círculos fuera de la oficina ayuda a desconectar, así que la empresa anima a respetar los tiempos personales. En una encuesta interna, varios empleados contaron que una relación recientemente y que preferían no hablar del tema en reuniones. Otros dijeron que, cuando con alguien del entorno laboral, fue tan incómodo que pidieron cambiar de proyecto. Por eso, si hay una , se aconseja actuar con respeto: saludar con naturalidad, no buscar aliados y pedir a un solo si la situación afecta al trabajo.In vielen Unternehmen in Spanien hat die hybride Arbeit die Art verändert, wie man Menschen kennenlernt. Es kommt immer häufiger vor, dass ein Kollege nach einem intensiven Projekt jemanden aus dem Team zum Ausgehen einlädt. Das ist an sich kein Problem, aber die Personalabteilung erinnert daran, dass man Vertrauen pflegen und unangenehme Situationen vermeiden sollte. Wenn zwei Personen eine Beziehung beginnen, wird empfohlen, den direkten Vorgesetzten zu informieren, wenn sie in derselben Führungskette arbeiten. Es geht nicht darum, das Privatleben zu kontrollieren, sondern Konflikte zu verhindern: Manchmal trennen sich Paare, und dann wird die tägliche Zusammenarbeit schwierig.
Das Bulletin erwähnt auch langjährige Freundschaften. Mit Freunden aus der Kindheit oder anderen Kreisen außerhalb des Büros in Kontakt zu bleiben hilft beim Abschalten, daher ruft das Unternehmen dazu auf, die persönliche Zeit zu respektieren. In einer internen Umfrage berichteten mehrere Mitarbeitende, dass sie kürzlich eine Beziehung beendet hatten und es vorzogen, in Meetings nicht darüber zu sprechen. Andere sagten, dass es so unangenehm war, als sie sich von jemandem aus dem Arbeitsumfeld trennten, dass sie um einen Projektwechsel baten. Deshalb wird im Falle einer Trennung geraten, respektvoll zu handeln: natürlich grüßen, nicht nach Verbündeten suchen und nur dann Unterstützung bei einer Kollegin oder einem Kollegen erbitten, wenn die Situation die Arbeit beeinträchtigt.
-
¿Qué recomienda el boletín si dos personas empiezan una relación y trabajan en la misma cadena de mando?
(Was empfiehlt das Bulletin, wenn zwei Personen eine Beziehung beginnen und in derselben Führungskette arbeiten?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Der Junge arbeitet im selben Unternehmen, gehört aber nicht zu ihrem Team.) |
||
|
(Sie möchte schnell eine feste Beziehung mit diesem Jungen eingehen.) |
||
|
(Für sie ist es wichtig, die Beziehung zu ihrem Kindheitsfreund zu bewahren, weil er ihr Unterstützung bietet.) |
Übung 4: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Übung 5: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Hola, Marta 😊 ¿qué tal?
Te escribo porque el viernes quería invitarte a cenar. Mi amigo Dani viene a Madrid y me cae genial; creo que a ti también te caerá bien. ¿Te apetece que quedemos los cuatro (tú, yo, Dani y tu amigo Álvaro) en La Latina sobre las 20:30?
Por cierto, la última vez dijiste que estabas conociendo a alguien… ¿sigues saliendo con esa persona o al final no?
¡Dime algo!
Paula
Hola, Marta 😊 ¿qué tal?
Te escribo porque el viernes quería invitarte a cenar. Mi amigo Dani viene a Madrid y me cae genial; creo que a ti también te caerá bien. ¿Te apetece que quedemos los cuatro (tú, yo, Dani y tu amigo Álvaro) en La Latina sobre las 20:30?
Por cierto, la última vez dijiste que estabas conociendo a alguien… ¿sigues saliendo con esa persona o al final no?
¡Dime algo!
Paula
Nützliche Redewendungen:
-
Si te parece bien, podríamos quedar a las…
(Wenn es dir recht ist, könnten wir uns um… treffen.)
-
No estoy segura todavía, así que te confirmo más tarde.
(Ich bin noch nicht sicher, ich sag dir später Bescheid.)
-
Sigo saliendo con…; o sea que…
(Ich treffe mich weiterhin mit…; also, es ist so, dass…)
El viernes puedo. La Latina a las 20:30 me viene bien, pero si preferís un poco más tarde también puedo. Le escribo a Álvaro ahora y te confirmo en cuanto me responda.
Sobre lo otro: sí, sigo saliendo con esa persona. Vive un poco lejos, o sea que nos vemos menos, pero nos llevamos bien y queremos ver cómo va.
¿Tenéis ya un restaurante en mente o prefieres que reserve yo?
Hallo Paula! Danke für die Einladung, ich freue mich sehr.
Am Freitag kann ich. La Latina um 20:30 passt mir gut, aber wenn ihr etwas später wollt, ginge das bei mir auch. Ich schreibe Álvaro jetzt und bestätige dir, sobald er antwortet.
Wegen der anderen Sache: ja, ich treffe mich weiterhin mit dieser Person. Sie wohnt etwas weiter weg, deshalb sehen wir uns seltener, aber wir verstehen uns gut und wollen schauen, wie es läuft.
Habt ihr schon ein Restaurant im Sinn oder soll ich etwas reservieren?