Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

controlar la presión: Medir la tensión arterial; yo suelo controlarla por la mañana. (controlar la presión: Medir la tensión arterial; yo suelo controlarla por la mañana.)
vacunarse: Ponerse una vacuna; estoy a punto de vacunarme contra la gripe. (vacunarse: Ponerse una vacuna; estoy a punto de vacunarme contra la gripe.)
tomar la temperatura: Medir la fiebre; él volvió a tomarla después del ejercicio. (tomar la temperatura: Medir la fiebre; él volvió a tomarla después del ejercicio.)
evitar el estrés: Intentar no ponerse nervioso; deberías evitarlo para cuidar el corazón. (evitar el estrés: Intentar no ponerse nervioso; deberías evitarlo para cuidar el corazón.)
el hígado: El órgano que limpia la sangre y ayuda a digerir las grasas. (el hígado: El órgano que limpia la sangre y ayuda a digerir las grasas.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Boletín del centro de salud: revisión anual y consejos para cuidar el cuerpo

Fülle die Lücken aus: tomar la temperatura, controlar la presión, evitaron, músculos, muñeca, corazón, cintura, vacunaron, piel, articulaciones, pecho, pulmón, volver

(Mitteilungsblatt des Gesundheitszentrums: Jahresuntersuchung und Tipps zur Körperpflege)

El Centro de Salud informa: durante marzo se recomienda pedir cita para la revisión anual, especialmente a personas con trabajo sedentario. En la consulta suelen revisar el peso, el estado de la y, si hace falta, solicitar una analítica. Además, el personal de enfermería puede y orientar sobre prevención de lesiones en las (cuello, hombros, codo y ) y sobre molestias habituales en la espalda, la o la rodilla.

En la última campaña, muchos pacientes se contra la gripe y bajas laborales largas. El centro recuerda que el dolor en el , la falta de aire o una fiebre alta deben valorarse el mismo día, porque pueden estar relacionados con el o el . Para cuidarse, conviene moverse a diario, beber agua y dormir bien. Si el estrés vuelve a aparecer, es útil a organizar horarios y pedir ayuda antes de que afecte al estómago o a los . En casa, y observar síntomas ayuda a decidir si conviene llamar o esperar.
Das Gesundheitszentrum informiert: Im März wird empfohlen, einen Termin für die jährliche Untersuchung zu vereinbaren, insbesondere für Personen mit sitzender Tätigkeit. In der Sprechstunde werden meist das Gewicht, der Hautzustand und, falls nötig, eine Blutuntersuchung geprüft. Außerdem kann das Pflegepersonal den Blutdruck messen und zur Vorbeugung von Verletzungen an den Gelenken (Nacken, Schultern, Ellenbogen und Handgelenk) sowie zu typischen Beschwerden im Rücken, in der Taille oder am Knie beraten.

Bei der letzten Kampagne ließen sich viele Patientinnen und Patienten gegen die Grippe impfen und vermieden so lange Arbeitsausfälle. Das Zentrum erinnert daran, dass Brustschmerzen, Atemnot oder hohes Fieber noch am selben Tag ärztlich eingeschätzt werden sollten, da sie mit Herz oder Lunge zusammenhängen können. Um sich zu schützen, ist es ratsam, sich täglich zu bewegen, ausreichend Wasser zu trinken und gut zu schlafen. Wenn Stress wieder auftritt, ist es sinnvoll, den Tagesablauf neu zu organisieren und um Hilfe zu bitten, bevor er den Magen oder die Muskeln beeinträchtigt. Zu Hause hilft es, die Temperatur zu messen und Symptome zu beobachten, um zu entscheiden, ob es sinnvoll ist anzurufen oder abzuwarten.

  1. ¿A quién se recomienda especialmente pedir cita para la revisión anual y qué pruebas o controles menciona el centro?

    (Wem wird besonders empfohlen, einen Termin für die Jahresuntersuchung zu vereinbaren, und welche Untersuchungen oder Kontrollen nennt das Zentrum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Desde hace unos días me noto cansada y con presión en el pecho cuando subo escaleras. Ayer me tomé la temperatura y estaba normal, pero esta mañana me duele un poco la garganta. He pedido cita en el centro de salud para que me controlen la presión. También quiero preguntar si me conviene vacunarme este año. El médico me recomendó la última vez evitar el estrés y caminar para fortalecer el corazón y los músculos, sin cargar demasiado las articulaciones de la rodilla y el tobillo.
(Seit ein paar Tagen fühle ich mich müde und habe Druck in der Brust, wenn ich Treppen hinaufsteige. Gestern habe ich meine Temperatur gemessen und sie war normal, aber heute Morgen tut mir der Hals ein wenig weh. Ich habe im Gesundheitszentrum einen Termin vereinbart, damit man meinen Blutdruck kontrolliert. Außerdem möchte ich fragen, ob es dieses Jahr sinnvoll ist, mich impfen zu lassen. Der Arzt hat mir beim letzten Mal empfohlen, Stress zu vermeiden und spazieren zu gehen, um Herz und Muskulatur zu stärken, ohne die Knie- und Sprunggelenke zu sehr zu belasten.)
Wahr Falsch

(Die Person hat ihre Temperatur gemessen und hatte kein Fieber.)

(Sie wird noch heute in die Notaufnahme gehen, weil der Schmerz sehr stark ist.)

(Sie möchte Sport treiben, aber die Knie und den Knöchel nicht zu sehr belasten.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Revisión médica anual – confirmación de cita

Hola, Laura:

Te escribo para confirmar tu cita de la revisión médica anual en la empresa. Será el jueves a las 9:30 en la sala 2 (planta baja). Te harán una analítica y también van a controlar la presión y tomar la temperatura.

Por favor, ven en ayunas (solo agua) y trae tu DNI. Si no puedes, dime otro horario esta semana.

Gracias,
Marta Ruiz (RR. HH.)


Betreff: Jährliche medizinische Untersuchung – Terminbestätigung

Hallo Laura,

ich schreibe, um deinen Termin für die jährliche medizinische Untersuchung im Unternehmen zu bestätigen. Sie findet donnerstags um 9:30 Uhr im Raum 2 (Erdgeschoss) statt. Es wird eine Blutuntersuchung durchgeführt und außerdem werden Blutdruck gemessen und die Temperatur genommen.

Bitte komm nüchtern (nur Wasser) und bring deinen Personalausweis mit. Falls du nicht kommen kannst, nenne mir bitte eine andere Uhrzeit in dieser Woche.

Danke,
Marta Ruiz (Personalabteilung)


Nützliche Redewendungen:

  1. Gracias por avisar. Confirmo la cita del…

    (Danke für die Nachricht. Ich bestätige den Termin am…)

  2. ¿Sería posible cambiarla al…? Porque…

    (Wäre es möglich, ihn auf … zu verlegen? Weil…)

  3. Tengo una duda: ¿tengo que…?

    (Ich habe eine Frage: Muss ich …?)

Hola, Marta:

Gracias por avisar. Confirmo la cita del jueves a las 9:30. Iré en ayunas y llevaré el DNI.

Tengo una duda: ¿cuánto suele durar la revisión? Lo pregunto para organizar una reunión después.

Muchas gracias,
Laura

Hallo Marta:

Danke für die Nachricht. Ich bestätige den Termin am Donnerstag um 9:30. Ich werde nüchtern kommen und den Personalausweis mitbringen.

Ich habe eine Frage: Wie lange dauert die Untersuchung normalerweise? Ich frage, um danach ein Meeting zu planen.

Vielen Dank,
Laura