B1.28 - Stellenausschreibung und Vorstellungsgespräch
B1.28 - Stellenausschreibung und Vorstellungsgespräch

B1.28 - Stellenausschreibung und Vorstellungsgespräch - Übungen

Oferta de empleo y entrevista


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

postularse: Presentarse a un puesto; ayer me postulé para la vacante. (postularse: Presentarse a un puesto; ayer me postulé para la vacante.)
presentar el currículum vítae: Entregar el CV a la empresa; lo presenté en la oficina. (presentar el currículum vítae: Entregar el CV a la empresa; lo presenté en la oficina.)
la vacante: Un puesto de trabajo libre que la empresa necesita cubrir. (la vacante: Un puesto de trabajo libre que la empresa necesita cubrir.)
el periodo de prueba: Tiempo inicial del contrato para comprobar si el trabajador encaja. (el periodo de prueba: Tiempo inicial del contrato para comprobar si el trabajador encaja.)
hacer una entrevista de trabajo: Realizar una conversación formal para evaluar a un candidato. (hacer una entrevista de trabajo: Realizar una conversación formal para evaluar a un candidato.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Oferta de empleo y proceso de selección (extracto de anuncio)

Fülle die Lücken aus: anuncio de trabajo, vacante, presentaron, formación, currículum vítae, postularse, entrevista, experiencia, periodo de prueba

(Stellenangebot und Auswahlverfahren (Auszug aus einer Anzeige))

Una consultora tecnológica en Madrid busca un Analista de Datos junior para incorporarse en abril. La ofrece contrato temporal con posibilidad de indefinido tras el . Requisitos: universitaria o FP superior, al menos un año de con Excel y herramientas de visualización, y nivel B2 de español. Se valorará máster en análisis de datos y experiencia en proyectos con clientes. Funciones: preparar informes, apoyar al equipo en la limpieza de datos y presentar resultados en reuniones internas.

Para , hay que enviar el y una breve carta de motivación a rrhh@empresa.es con el asunto “Analista de Datos”. El proceso incluye una onliney una prueba práctica. La semana pasada el departamento de RR. HH. recibió muchas candidaturas y confirmó por correo que los candidatos seleccionados documentación completa. Si te interesa, revisa el en la web y envía tu solicitud antes del viernes.
Eine Technologieberatungsfirma in Madrid sucht einen Junior Data Analyst, der im April anfängt. Die Stelle bietet einen befristeten Vertrag mit der Möglichkeit einer unbefristeten Anstellung nach der Probezeit . Voraussetzungen: Hochschulausbildung oder höherer Berufsabschluss (FP superior), mindestens ein Jahr Erfahrung mit Excel und Visualisierungstools sowie Spanischkenntnisse auf B2‑Niveau. Ein Master in Datenanalyse und Erfahrung in Kundenprojekten sind von Vorteil. Aufgaben: Berichte erstellen, das Team bei der Datenbereinigung unterstützen und Ergebnisse in internen Besprechungen präsentieren.

Zur Bewerbung müssen Lebenslauf und ein kurzes Motivationsschreiben an rrhh@empresa.es mit dem Betreff „Analista de Datos“ gesendet werden. Der Prozess umfasst ein Online‑Interview (30 Minuten) und eine praktische Prüfung. Letzte Woche erhielt die Personalabteilung viele Bewerbungen und bestätigte per E‑Mail, dass die ausgewählten Kandidaten vollständige Unterlagen eingereicht hatten . Wenn dich die Stelle interessiert, sieh dir die Anzeige auf der Website an und sende deine Bewerbung bis Freitag ein.

  1. ¿Qué condiciones ofrece la empresa y qué requisitos exige para la vacante?

    (Welche Bedingungen bietet das Unternehmen und welche Anforderungen stellt es an die Stelle?)

  2. ¿En qué consiste el proceso de selección y qué documentos debe enviar el candidato para postularse?

    (Woraus besteht das Auswahlverfahren und welche Unterlagen muss der Bewerber zur Bewerbung einreichen?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

En nuestra empresa se ha abierto una vacante en atención al cliente. Hemos publicado el anuncio de trabajo en dos portales porque hay mucha demanda y nos llegan perfiles variados. Para postularse, pedimos presentar el currículum vítae y una breve carta de motivación. Esta semana voy a realizar las entrevistas por videollamada; yo seré el entrevistador. Buscamos a alguien con formación y algo de experiencia, aunque no es necesario tener un máster. Primero ofrecemos un contrato temporal con un periodo de prueba de dos meses y, si todo va bien, pasaría a contrato indefinido.
(In unserem Unternehmen ist eine Stelle im Kundenservice frei geworden. Wir haben die Stellenanzeige in zwei Portalen veröffentlicht, weil die Nachfrage groß ist und wir verschiedene Profile erhalten. Zur Bewerbung bitten wir um den Lebenslauf und ein kurzes Motivationsschreiben. Diese Woche werde ich die Vorstellungsgespräche per Videoanruf führen; ich werde der Interviewer sein. Gesucht wird jemand mit Ausbildung und etwas Erfahrung, ein Masterabschluss ist jedoch nicht erforderlich. Zunächst bieten wir einen befristeten Vertrag mit einer zweimonatigen Probezeit an und, wenn alles gut läuft, würde er in einen unbefristeten Vertrag übergehen.)
Wahr Falsch

(Das Unternehmen hat die Anzeige auf mehr als einer Seite verbreitet, um Kandidaten anzuziehen.)

(Die Vorstellungsgespräche werden persönlich im Büro stattfinden.)

(Für die Stelle ist es erforderlich, einen Masterabschluss zu haben, um den Vertrag zu erhalten.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Entrevista – vacante Administrativo/a (Área de Compras)

Hola, Marta:

Gracias por postularte a la vacante que publicamos. Hemos revisado tu currículum y queremos invitarte a una entrevista presencial en nuestra oficina (Madrid). ¿Podrías venir el jueves 21 a las 10:30? Durará unos 40 minutos.

Por favor, confirma la hora y trae tu DNI. Si ese día no puedes, indícanos otra disponibilidad.

Un saludo,
Laura Sánchez
RR. HH. – Grupo Aranda


Betreff: Vorstellungsgespräch – Stelle Verwaltungsmitarbeiter/in (Einkaufsbereich)

Hallo Marta:

Vielen Dank für deine Bewerbung auf die von uns ausgeschriebene Stelle. Wir haben deinen Lebenslauf geprüft und möchten dich zu einem persönlichen Vorstellungsgespräch in unser Büro in Madrid einladen. Könntest du am Donnerstag, den 21., um 10:30 Uhr kommen? Das Gespräch wird etwa 40 Minuten dauern.

Bitte bestätige die Uhrzeit und bringe deinen Ausweis mit. Falls du an diesem Tag nicht kannst, nenne uns bitte alternative Termine, an denen du verfügbar bist.

Viele Grüße,
Laura Sánchez
Personalabteilung – Grupo Aranda


Nützliche Redewendungen:

  1. Gracias por la invitación; confirmo la entrevista para el día... a las...

    (Danke für die Einladung; ich bestätige das Vorstellungsgespräch für den ... um ... Uhr.)

  2. ¿Podrían decirme si la oferta es para contrato temporal o indefinido y cuál sería el periodo de prueba?

    (Könnten Sie mir sagen, ob das Angebot für einen befristeten oder unbefristeten Vertrag ist und wie lange die Probezeit wäre?)

  3. Ese día no puedo porque..., pero puedo el... por la mañana / por la tarde.

    (An dem Tag kann ich nicht, weil..., aber ich kann am ... vormittags / nachmittags.)

Hola, Laura:

Muchas gracias por la invitación. Confirmo la entrevista presencial el jueves 21 a las 10:30. Llevaré mi DNI y una copia impresa del currículum.

Antes de la entrevista, ¿podrían indicarme si la oferta es para un contrato temporal o indefinido y cuál sería el periodo de prueba?

Quedo a la espera. Un saludo,
Marta Gómez

Hallo Laura,

vielen Dank für die Einladung. Ich bestätige das persönliche Vorstellungsgespräch am Donnerstag, den 21., um 10:30 Uhr. Ich bringe meinen Ausweis und eine gedruckte Kopie meines Lebenslaufs mit.

Könnten Sie mir vor dem Gespräch mitteilen, ob die Stelle als befristeter oder unbefristeter Vertrag vorgesehen ist und wie lange die Probezeit wäre?

Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung. Viele Grüße,
Marta Gómez