B1.12 - Ins Theater gehen
B1.12 - Ins Theater gehen

B1.12 - Ins Theater gehen - Übungen

Ir al teatro


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

hacer cola: Esperar en fila para entrar; probablemente habrá mucha gente. (hacer cola: Esperar en fila para entrar; probablemente habrá mucha gente.)
la puesta en escena: Manera de presentar la obra; será innovadora o tradicional. (la puesta en escena: Manera de presentar la obra; será innovadora o tradicional.)
el telón: Tela grande que se abre o se cierra al comenzar o acabar la función. (el telón: Tela grande que se abre o se cierra al comenzar o acabar la función.)
la orquesta: Conjunto de músicos que tocará la música en vivo durante la obra. (la orquesta: Conjunto de músicos que tocará la música en vivo durante la obra.)
el público: Personas que ven el espectáculo; ¡cómo aplaudirá al final! (el público: Personas que ven el espectáculo; ¡cómo aplaudirá al final!)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.


Reseña breve: “La Fundación” en el Teatro del Canal

Fülle die Lücken aus: será un éxito, telón, hacer cola, intermedio, de estreno, escenario, puesta en escena, espectáculo, espectador

(Kurze Rezension: „La Fundación“ im Teatro del Canal)

Anoche fui al Teatro del Canal y vi “La Fundación”, de Antonio Buero Vallejo, una obra representativa del teatro español. La es sobria, con un casi vacío, lo que obliga al a fijarse en la luz, los silencios y el movimiento de los actores. El se abre con una imagen aparentemente tranquila, pero pronto surge una tensión que no se explica del todo. Durante el , parte del público comentaba que la historia “parece sencilla”, aunque en realidad juega con lo que imaginamos y lo que es real.

No es un para desconectar: te deja pensando y genera debate al salir. Se notaba que era una función especial; había gente que llegó con tiempo para y otros que iban por recomendación. Al final, el público aplaudió durante varios minutos. Yo diría que la obra esta temporada, sobre todo para quienes buscan teatro con ideas y no solo entretenimiento.
Letzte Nacht war ich im Teatro del Canal und habe „La Fundación“ von Antonio Buero Vallejo gesehen, ein Werk, das beispielhaft für das spanische Theater ist. Die Inszenierung ist zurückhaltend, mit einer fast leeren Bühne, was das Publikum dazu zwingt, auf das Licht, die Pausen und die Bewegung der Schauspieler zu achten. Der Vorhang öffnet sich mit einer scheinbar ruhigen Szene, doch bald entsteht eine Spannung, die nicht vollständig erklärt wird. Während der Pause meinte ein Teil des Publikums, die Geschichte „scheine einfach“ zu sein, obwohl sie in Wirklichkeit mit dem spielt, was wir uns vorstellen, und dem, was real ist.

Es ist keine Vorstellung zum Abschalten: sie lässt einen nachdenklich zurück und sorgt beim Verlassen für Gesprächsstoff. Man merkte, dass es eine besondere Aufführung war; es gab Leute, die früh kamen, um Schlange zu stehen, und andere, die wegen einer Premierenempfehlung erschienen waren. Am Ende applaudierte das Publikum mehrere Minuten. Ich würde sagen, das Stück wird in dieser Saison ein Erfolg sein, vor allem für diejenigen, die Theater mit Ideen suchen und nicht nur Unterhaltung.

  1. ¿Qué elementos de la puesta en escena, según el texto, contribuyen a la tensión de la obra?

    (Welche Elemente der Inszenierung tragen laut Text zur Spannung des Stücks bei?)

  2. ¿Por qué el autor de la reseña piensa que la obra será bien recibida esta temporada?

    (Warum glaubt der Verfasser der Rezension, dass das Stück in dieser Saison gut aufgenommen wird?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Ayer fui al teatro con unos compañeros del trabajo porque íbamos de estreno. La obra me sorprendió por la puesta en escena: el escenario era sencillo, pero el telón y las luces creaban un ambiente muy potente. Tuvimos que hacer cola bastante rato y nuestra fila estaba lejos, aunque el asiento era cómodo. En el intermedio comentamos que el público estaba muy atento. Al final, el espectáculo fue un éxito y salimos con ganas de repetir.
(Gestern bin ich mit einigen Kolleginnen und Kollegen von der Arbeit ins Theater gegangen, weil wir zur Premiere gingen. Das Stück hat mich durch die Inszenierung überrascht: Die Bühne war schlicht, aber der Vorhang und die Beleuchtung schufen eine sehr starke Atmosphäre. Wir mussten ziemlich lange anstehen und unsere Reihe war weit weg, obwohl der Sitz bequem war. In der Pause haben wir festgestellt, dass das Publikum sehr aufmerksam war. Am Ende war die Aufführung ein Erfolg und wir gingen mit dem Wunsch, sie zu wiederholen.)
Wahr Falsch

(Sie gingen wegen einer Premiere ins Theater und die Erfahrung ließ sie mit dem Wunsch zurück, wiederzukommen.)

(Da sie früh ankamen, gingen sie ohne zu warten hinein und setzten sich in eine Reihe nahe der Bühne.)

(Während der Pause sprachen sie darüber, dass die Zuschauer dem Stück mit Interesse folgten.)

Übung 4: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Übung 5: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Hola, Laura 😊

¿Qué tal? Estoy mirando planes para el sábado. En el Teatro Lara hay una obra de teatro a las 20:00 y todavía quedan entradas, pero no muchas. Me da un poco de pereza hacer cola, así que prefiero comprarlas online.

¿Te apetece venir? Si vamos, ¿prefieres patio de butacas o anfiteatro? También podríamos quedar antes para tomar algo y comentar luego el espectáculo (dicen que la puesta en escena está muy bien).

Yo salgo del trabajo sobre las 18:30. ¡Dime algo!

Marta


Hallo, Laura 😊

Wie geht's? Ich schaue nach Plänen für Samstag. Im Teatro Lara läuft um 20:00 Uhr ein Theaterstück und es gibt noch Karten, aber nicht mehr viele. Ich habe ein bisschen keine Lust, an der Kasse Schlange zu stehen, deshalb würde ich sie lieber online kaufen.

Hast du Lust mitzukommen? Wenn wir gehen, bevorzugst du Parkett oder Rang? Wir könnten uns auch vorher treffen, um etwas zu trinken und hinterher das Stück zu besprechen (man sagt, das Bühnenbild sei sehr gut).

Ich bin gegen 18:30 Uhr mit der Arbeit fertig. Sag mir bitte Bescheid!

Marta


Nützliche Redewendungen:

  1. Si te parece, podríamos quedar a las…

    (Wenn du magst, könnten wir uns um … treffen)

  2. No sé si habrá muchas entradas, pero…

    (Ich weiß nicht, ob es noch viele Karten geben wird, aber …)

  3. La puesta en escena estará bien, ¿no? (eso dicen)

    (Das Bühnenbild wird bestimmt gut, oder? (sagt man))

Hola, Marta:

¡Me apetece mucho! Mejor comprarlas online para evitar la cola. Prefiero patio de butacas; si hay asientos centrados, mejor.

Quedamos sobre las 19:00 cerca del teatro para tomar algo rápido y entrar con tiempo. Después podemos comentar el espectáculo; he leído que la puesta en escena será bastante original y creo que habrá intermedio.

¿Me pasas el enlace con las entradas? Si quieres, las compro yo y te hago un Bizum.

Laura

Hallo Marta:

Ich habe große Lust! Am besten kaufen wir die Karten online, um die Schlange zu vermeiden. Ich bevorzuge Parkett; wenn es zentralere Plätze gibt, umso besser.

Lass uns gegen 19:00 Uhr in der Nähe des Theaters treffen, um schnell etwas zu trinken und rechtzeitig reinzugehen. Danach können wir das Stück besprechen; ich habe gelesen, dass das Bühnenbild ziemlich originell sein soll und wahrscheinlich ein Pausenintervall eingeplant ist.

Schickst du mir den Link zu den Karten? Wenn du willst, kaufe ich sie und du überwiesest mir das Geld per Bizum.

Laura