B1.12 - Ins Theater gehen
B1.12 - Ins Theater gehen

B1.12 - Ins Theater gehen - Übungen

Ir al teatro


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

hacer cola: Esperar de pie; el público estará haciendo cola para entrar al teatro. (hacer cola: Esperar de pie; el público estará haciendo cola para entrar al teatro.)
la puesta en escena: La manera de presentar la obra; la puesta en escena será innovadora o clásica. (la puesta en escena: La manera de presentar la obra; la puesta en escena será innovadora o clásica.)
el director de orquesta: La persona que guía a los músicos; no sé quién dirigirá esta noche. (el director de orquesta: La persona que guía a los músicos; no sé quién dirigirá esta noche.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Reseña breve: estreno en el Teatro de la Abadía

Fülle die Lücken aus: intermedio, escenario, puesta en escena, telón, estreno

(Kurze Rezension: Premiere im Teatro de la Abadía)

En el suplemento cultural de hoy comentamos el de “La fundación”, de Buero Vallejo, en el Teatro de la Abadía. La es sobria y aprovecha bien el espacio: el se abre con luz fría y el cambia poco, pero crea tensión. El público siguió la historia en silencio y aplaudió con fuerza al final.

Hubo y se notó una cola larga en la entrada del bar. La función fue un éxito por el trabajo del elenco y por la música en vivo, que acompañó sin tapar las voces. Al salir, varios espectadores decían que la obra hace pensar sobre la libertad y la violencia, y que volverán para recomendarla a amigos.
In der heutigen Kulturbeilage kommentieren wir die Premiere von „La fundación“ von Buero Vallejo im Teatro de la Abadía. Die Inszenierung ist nüchtern und nutzt den Raum gut: Der Vorhang öffnet sich mit kaltem Licht und die Bühne verändert sich wenig, aber sie erzeugt Spannung. Das Publikum verfolgte die Geschichte schweigend und applaudierte am Ende kräftig.

Es gab eine Pause und am Eingang zur Bar war eine lange Schlange zu sehen. Die Vorstellung war ein Erfolg благодаря der Arbeit des Ensembles und der Live-Musik, die begleitete, ohne die Stimmen zu überdecken. Beim Hinausgehen sagten mehrere Zuschauer, dass das Stück über Freiheit und Gewalt nachdenken lässt und dass sie wiederkommen werden, um es Freunden zu empfehlen.

  1. ¿Qué elementos de la representación (puesta en escena, música, reacción del público) te parecen más importantes para que una obra sea un éxito, y por qué?

    (Welche Elemente der Aufführung (Inszenierung, Musik, Reaktion des Publikums) erscheinen dir am wichtigsten, damit ein Stück ein Erfolg ist, und warum?)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ayer fui de estreno con unos compañeros de trabajo a una obra de teatro en el centro. Llegamos justos de tiempo y tuvimos que hacer cola, pero al final entramos rápido. Nuestro asiento estaba en la fila ocho y se veía bien el escenario. La puesta en escena me sorprendió, sobre todo cuando se abrió el telón. En el intermedio comentamos la historia con otros espectadores. Al terminar, el público aplaudió mucho y el espectáculo fue un éxito, aunque a mí el final me pareció un poco rápido.
(Gestern war ich mit einigen Arbeitskollegen zur Premiere eines Theaterstücks im Zentrum. Wir kamen gerade noch rechtzeitig an und mussten anstehen, aber am Ende sind wir schnell hineingekommen. Unser Platz war in Reihe acht und man konnte die Bühne gut sehen. Die Inszenierung hat mich überrascht, besonders als sich der Vorhang öffnete. In der Pause haben wir die Geschichte mit anderen Zuschauern besprochen. Am Ende applaudierte das Publikum sehr und die Aufführung war ein Erfolg, auch wenn mir das Ende ein bisschen schnell vorkam.)
Wahr Falsch

(Die Erzählerin ging als Teil eines Plans mit Leuten aus ihrer Arbeit ins Theater.)

(Sie hatten viel Zeit zum Hineingehen und mussten nicht draußen vor dem Theater warten.)

(Der Erzählerin gefiel das Ende des Stücks sehr und sie fand es sehr vollständig.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Por la fila que hay, el público ___ con ganas cuando se abra el telón.

(Bei der Schlange, die es gibt, wird das Publikum ___ begeistert applaudieren, wenn sich der Vorhang öffnet.)

2. No se oye ningún altavoz, así que la orquesta ___ la música en vivo.

(Man hört keinen Lautsprecher, also wird das Orchester die Musik ___ live spielen.)

3. ¿Quién ___ el piano en el intermedio?

(Wer ___ in der Pause Klavier spielen?)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Fui al teatro y me pareció que… / La puesta en escena era… pero el público… / Creo que podríamos ir a…, y tenemos que comprar las entradas

  1. Describe una obra de teatro o un concierto que hayas visto en España: ¿qué te gustó y qué no de la puesta en escena o del espectáculo?
    Beschreibe ein Theaterstück oder ein Konzert, das du in Spanien gesehen hast: Was hat dir an der Inszenierung oder der Vorstellung gefallen und was nicht?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a planear una tarde cultural con un amigo: ¿qué tipo de evento propones (teatro, concierto, etc.) y qué detalles prácticos debes organizar (entradas, asiento, hora, intermedio)?
    Du willst mit einem Freund einen kulturellen Nachmittag planen: Welche Art von Veranstaltung schlägst du vor (Theater, Konzert usw.) und welche praktischen Details musst du organisieren (Eintrittskarten, Sitzplatz, Uhrzeit, Pause)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Hola, Laura 😊

Oye, ¿te apetece ir al teatro este sábado? He visto que en el Teatro Lara están de estreno con una comedia y dicen que está siendo un éxito. Me gustaría comprar entradas hoy, pero no sé si prefieres patio de butacas o anfiteatro. La última vez yo llegué tarde y me tocó hacer cola un montón…

¿Te viene bien quedar antes para tomar algo? Dime también qué te pareció la obra que viste la semana pasada.

Marina


Hallo, Laura 😊

Du, hast du Lust, diesen Samstag ins Theater zu gehen? Ich habe gesehen, dass im Teatro Lara eine Komödie Premiere hat, und man sagt, dass sie ein Erfolg ist. Ich würde heute gern Karten kaufen, aber ich weiß nicht, ob du lieber Parkett oder Balkon möchtest. Letztes Mal bin ich zu spät gekommen und musste ewig anstehen

Passt es dir, wenn wir uns vorher treffen, um etwas zu trinken? Sag mir auch, wie dir das Stück gefallen hat, das du letzte Woche gesehen hast.

Marina


Nützliche Redewendungen:

  1. ¿Te parece si quedamos a las… para…?

    (Was hältst du davon, wenn wir uns um … treffen, um …?)

  2. Yo diría que la obra será… por lo que he leído/escuchado.

    (Ich würde sagen, dass das Stück … sein wird, nach dem, was ich gelesen/gehört habe.)

  3. La última vez me gustó/no me gustó porque…

    (Letztes Mal hat es mir gefallen/hat es mir nicht gefallen, weil …)

Hola, Marina:

¡Sí, me apetece! El sábado puedo. Prefiero patio de butacas, así vemos mejor el escenario. Si compras hoy, perfecto.

La obra que vi la semana pasada me gustó bastante: la puesta en escena era sencilla, pero los actores estaban muy bien y el público aplaudió mucho al final. Eso sí, en el intermedio había mucha gente y tardamos en volver a nuestros asientos.

¿Quedamos a las 19:00 cerca del teatro para tomar algo y entrar con tiempo? Así no tendremos que hacer tanta cola.

Un abrazo,
Laura

Hallo, Marina:

Ja, ich habe Lust! Am Samstag kann ich. Ich bevorzuge das Parkett, so sehen wir die Bühne besser. Wenn du heute kaufst, perfekt.

Das Stück, das ich letzte Woche gesehen habe, hat mir ziemlich gut gefallen: Die Inszenierung war schlicht, aber die Schauspieler waren wirklich gut und das Publikum hat am Ende sehr viel applaudiert. Allerdings waren in der Pause sehr viele Leute da, und wir haben gebraucht, bis wir wieder zu unseren Plätzen gekommen sind.

Treffen wir uns um 19:00 in der Nähe des Theaters, um etwas zu trinken, und gehen dann rechtzeitig rein? Dann müssen wir nicht so lange anstehen.

Eine Umarmung,
Laura