B1.22 - Zum Notfall
B1.22 - Zum Notfall

B1.22 - Zum Notfall - Übungen

Ir a urgencias


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

cortarse: Hacerse una herida por un objeto afilado; suele sangrar un poco. (cortarse: Hacerse una herida por un objeto afilado; suele sangrar un poco.)
la intoxicación: Problema por comer o beber algo en mal estado; provoca vómitos o mareo. (la intoxicación: Problema por comer o beber algo en mal estado; provoca vómitos o mareo.)
ir a urgencias: Acudir al hospital cuando la situación necesita atención médica inmediata. (ir a urgencias: Acudir al hospital cuando la situación necesita atención médica inmediata.)

Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)

Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Guía rápida de Urgencias: cortes, golpes y quemaduras

Fülle die Lücken aus: cortes, médico de guardia, quemaduras, mareado, consciencia, historial médico, médica, intoxicaciones

(Schnellleitfaden für die Notaufnahme: Schnitte, Prellungen und Verbrennungen)

En Urgencias se atienden lesiones frecuentes como , y golpes. Si te cortas o te haces una herida, limpia la zona con agua, presiona con una gasa y evita aplicar crema sin indicación . Si estás tras una caída o te das un golpe en la cabeza, conviene que te valore un , sobre todo si hay vómitos, pérdida de o confusión.

También se atienden y reacciones alérgicas. En esos casos, se aconseja no comer ni beber hasta hablar con el personal sanitario y llevar a mano el y la lista de medicación. Si la respiración empeora, llama al 112: el equipo de emergencias puede dar los primeros cuidados y trasladar al hospital si es necesario.
In der Notaufnahme werden häufige Verletzungen wie Schnitte, Verbrennungen und Prellungen behandelt. Wenn du dich schneidest oder dir eine Wunde zuziehst, reinige die Stelle mit Wasser, drücke mit einer Kompresse und vermeide es, ohne ärztliche Anweisung eine Creme aufzutragen. Wenn dir nach einem Sturz schwindelig ist oder du dir den Kopf stößt, ist es ratsam, dass dich ein Bereitschaftsarzt untersucht, vor allem wenn Erbrechen, Bewusstlosigkeit oder Verwirrtheit auftreten.

Außerdem werden Vergiftungen und allergische Reaktionen behandelt. In diesen Fällen wird empfohlen, weder zu essen noch zu trinken, bis du mit dem medizinischen Personal gesprochen hast, und die Krankengeschichte sowie die Medikamentenliste griffbereit zu haben. Wenn sich die Atmung verschlechtert, rufe die 112: Das Rettungsteam kann die Erstversorgung leisten und dich bei Bedarf ins Krankenhaus bringen.

  1. Describe paso a paso lo que harías si te cortaras en casa y por qué es importante llevar información médica al llegar a Urgencias.

    (Beschreibe Schritt für Schritt, was du tun würdest, wenn du dich zu Hause schneiden würdest, und warum es wichtig ist, beim Eintreffen in der Notaufnahme medizinische Informationen dabeizuhaben.)

Übung 3: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Ayer en la oficina me caí por las escaleras y me di un golpe en la rodilla. Al principio pensé que no era grave, pero por la tarde estaba mareado y la herida me dolía más. Fui a urgencias. El paramédico me limpió el corte y me puso una inyección para el dolor. Luego me vio el médico de guardia, revisó mi historial médico y dijo que no parecía una fractura. Me recomendó hielo, descanso y volver si noto una reacción alérgica o si empeora la inflamación.
(Gestern bin ich im Büro die Treppe hinuntergestürzt und habe mir das Knie gestoßen. Zuerst dachte ich, es sei nicht schlimm, aber am Nachmittag war mir schwindelig und die Wunde tat mehr weh. Ich ging in die Notaufnahme. Der Sanitäter reinigte den Schnitt und gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen. Dann sah mich der diensthabende Arzt, überprüfte meine Krankengeschichte und sagte, es sehe nicht nach einem Bruch aus. Er empfahl mir Eis, Ruhe und wiederzukommen, wenn ich eine allergische Reaktion bemerke oder wenn die Schwellung schlimmer wird.)
Wahr Falsch

(Die Person ging in die Notaufnahme, weil die Schmerzen und der Schwindel mit der Zeit zunahmen.)

(In der Notaufnahme sagte man ihr, dass sie ein gebrochenes Bein habe.)

(Der Arzt schlug vor, wiederzukommen, wenn eine allergische Reaktion auftritt oder wenn die Stelle stärker anschwillt.)

Übung 4: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Ayer me ___ con un cuchillo y fui a urgencias para que me curaran.

(Gestern habe ich mich ___ mit einem Messer geschnitten und bin in die Notaufnahme gegangen, damit man mich behandelt.)

2. En la playa me ___ el pie con una roca y el paramédico me puso una venda.

(Am Strand habe ich mir ___ den Fuß an einem Felsen geschnitten und der Sanitäter hat mir einen Verband angelegt.)

3. Después de la intoxicación, ___ mucho y el médico de guardia me pidió análisis.

(Nach der Vergiftung ___ ich viel und der diensthabende Arzt hat Blutuntersuchungen angeordnet.)

Übung 5: Dialogkarten

Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)

Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Nützliche Ausdrücke:

Me duele... y creo que me he hecho una herida. / Me he caído y me he dado un golpe, por eso fui a urgencias. / Según mi historial médico... y no soy alérgico/a a...

  1. Estás en casa y de repente te encuentras mareado y con mucho dolor en el brazo tras una caída. ¿Qué haces y por qué decides ir o no a urgencias?
    Du bist zu Hause und plötzlich wird dir schwindelig und du hast nach einem Sturz starke Schmerzen im Arm. Was machst du und warum entscheidest du dich, in die Notaufnahme zu gehen oder nicht?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. En urgencias, el médico de guardia te pide tu historial médico y que expliques lo que ha pasado. ¿Qué información básica das y qué síntomas describes?
    In der Notaufnahme bittet dich der diensthabende Arzt um deine Krankengeschichte und darum, zu erklären, was passiert ist. Welche grundlegenden Informationen gibst du an und welche Symptome beschreibst du?

    __________________________________________________________________________________________________________

Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.


Hola, Marta. Soy Laura. Estoy en urgencias del Hospital de La Paz. Me he caído en casa y me he dado un golpe en el tobillo; me duele bastante y estoy un poco mareada. El médico de guardia me ha pedido mi historial médico (alergias y medicación) y mi tarjeta sanitaria. ¿Puedes pasar por mi piso y traerme eso? Si puedes, también una botella de agua y el cargador. Te digo la sala en cuanto me la confirmen.


Hallo, Marta. Ich bin Laura. Ich bin in der Notaufnahme des Krankenhauses La Paz. Ich bin zu Hause gestürzt und habe mir den Knöchel gestoßen; er tut ziemlich weh und mir ist ein bisschen schwindlig. Der diensthabende Arzt hat mich um meine Krankenakte (Allergien und Medikamente) und meine Versichertenkarte gebeten. Kannst du bei mir in der Wohnung vorbeigehen und mir das bringen? Wenn du kannst, auch eine Flasche Wasser und das Ladegerät. Ich sage dir den Raum, sobald sie ihn mir bestätigen.<\/p>


Nützliche Redewendungen:

  1. ¿Cómo te encuentras ahora? ¿Te han dicho si es grave?

    (Wie geht es dir jetzt? Haben sie dir gesagt, ob es schlimm ist?)

  2. Puedo pasar por tu casa a las…, recogerlo y llevarlo a urgencias.

    (Ich kann um … bei dir zu Hause vorbeigehen, es abholen und in die Notaufnahme bringen.)

  3. En este hospital se suele esperar bastante, pero llegaré en cuanto pueda.

    (In diesem Krankenhaus wartet man normalerweise ziemlich lange, aber ich komme, sobald ich kann.)

Hola, Laura. Vaya susto… ¿Cómo te encuentras ahora? ¿Te han mirado ya el tobillo o te han hecho una radiografía?

Sí, puedo pasar por tu piso. Salgo del trabajo a las 18:15 y a las 18:45 estaré allí. Buscaré tu tarjeta sanitaria y cualquier papel con tu historial médico (alergias y medicación). También te llevo una botella de agua y el cargador.

Cuando te confirmen la sala, mándame un mensaje y voy directa. Si te notas más mareada o te encuentras peor, díselo al médico de guardia, ¿vale?

Hallo, Laura. Was für ein Schreck … Wie geht es dir jetzt? Haben sie deinen Knöchel schon angeschaut oder ein Röntgenbild gemacht?

Ja, ich kann bei dir in der Wohnung vorbeigehen. Ich gehe um 18:15 von der Arbeit los und um 18:45 bin ich dort. Ich suche deine Versichertenkarte und alle Unterlagen mit deiner Krankenakte (Allergien und Medikamente). Ich bringe dir auch eine Flasche Wasser und das Ladegerät mit.

Wenn sie dir den Raum bestätigen, schick mir eine Nachricht und ich komme direkt. Wenn dir noch schwindliger wird oder du dich schlechter fühlst, sag es dem diensthabenden Arzt, okay?