Exercice 1: Compréhension orale
Instruction: Regarde la vidéo et reconnais le vocabulaire. Ensuite, réponds aux questions ci-dessous.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| Desviar | Faire un détour |
| Llegar a Sol | Arriver à Sol |
| Paseando | Se promener |
| Tomar esta calle | Prendre cette rue |
| Cuando entréis por esta entrada | Lorsque vous entrez par cette entrée |
| Saliendo de Sol | En sortant de Sol |
| Seguir por la calle | Continuer tout droit dans la rue |
| Hemos llegado a la parada de metro | Nous sommes arrivés à la station de métro |
| Nuestra ruta | Notre parcours |
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Marco está de visita en Toledo. Está un poco perdido y necesita llegar a la estación de tren. Un señor le ayuda.
| 1. | Marco: | Perdón, ¿puede ayudarme? ¿Dónde está la estación de tren? | (Pardon, pouvez-vous m'aider ? Où se trouve la gare ?) |
| 2. | Señor: | La estación está cerca, pero hay que caminar un poco. ¿Vas andando? | (La gare est proche, mais il faut marcher un peu. Tu y vas à pied ?) |
| 3. | Marco: | Sí, voy andando. | (Oui, je vais à pied.) |
| 4. | Señor: | Perfecto. Anda por esta calle todo recto. Pasarás una plaza grande con una fuente. | (Parfait. Marche tout droit dans cette rue. Tu passeras devant une grande place avec une fontaine.) |
| 5. | Marco: | Vale, todo recto, plaza, fuente… ¿Y luego? | (D'accord, tout droit, place, fontaine… Et après ?) |
| 6. | Señor: | Después, en el segundo semáforo, gira a la izquierda. Luego sigue caminando unos cinco minutos. | (Après, au deuxième feu, tourne à gauche. Ensuite, continue à marcher environ cinq minutes.) |
| 7. | Marco: | Genial. Cuánto tardaré? Me has dicho que no está lejos, ¿no? | (Super. Combien de temps ça va prendre ? Tu m'as dit que ce n'était pas loin, non ?) |
| 8. | Señor: | Unos 20 minutos. Si quieres, en la parada al lado pasa el autobús número 7 y te deja justo enfrente de la estación. | (Environ 20 minutes. Si tu veux, le bus numéro 7 passe à l'arrêt à côté et il te dépose juste en face de la gare.) |
| 9. | Marco: | ¡Ah, perfecto! ¿Hay alguna oficina de información turística por aquí? | (Ah, parfait ! Y a-t-il un office de tourisme dans les parages ?) |
| 10. | Señor: | Sí, está justo al lado de la plaza, frente a la tienda de souvenirs. Allí te pueden dar un mapa. | (Oui, il est juste à côté de la place, en face du magasin de souvenirs. Là, ils peuvent te donner un plan.) |
| 11. | Marco: | ¡Muchas gracias por toda la información! | (Merci beaucoup pour toutes ces informations !) |
| 12. | Señor: | De nada. Te recomiendo visitar el parque que está en el centro, es muy bonito. Solo tienes que volver por esta calle. | (Je t'en prie. Je te recommande de visiter le parc qui est au centre, il est très joli. Il te suffit de revenir par cette rue.) |
Exercice 3: Questions sur le texte
Instruction: Lisez le texte ci-dessus et choisissez la bonne réponse.
1. ¿Cómo debe ir Marco para llegar a la estación de tren caminando?
(Comment Marco doit-il faire pour aller à la gare à pied ?)2. ¿Qué señal o referencia menciona el señor para ayudar a Marco a encontrar la estación?
(Quel panneau ou repère l’homme mentionne-t-il pour aider Marco à trouver la gare ?)3. ¿Dónde está la oficina de información turística según el diálogo?
(Où se trouve l’office de tourisme selon le dialogue ?)4. ¿Qué recomienda el señor que haga Marco después de ver la estación?
(Que recommande l’homme que Marco fasse après avoir vu la gare ?)Exercice 4: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
- ¿Puedes describir cómo pedirías direcciones si estuvieras perdido en una ciudad nueva?
- ¿Has ayudado alguna vez a un turista o a alguien que no conoce bien la ciudad? ¿Qué le dijiste?
- ¿Qué medios usas normalmente para encontrar una dirección cuando no conoces el lugar?
- ¿Cómo explicarías a un compañero la ruta para llegar a un lugar cercano en tu barrio o ciudad?