Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Aviso a participantes: cambios y normas en el congreso
Remplissez les lacunes: micrófono, móvil, ponente, pausa para café, completa, inscripción, turno de preguntas, expondrá
(Avis aux participants : changements et règles du congrès)
Por motivos de aforo, la organización informa de que la sala principal está . Aun así, la sigue abierta para la sala de apoyo, donde se retransmiten las ponencias en directo. El de la sesión inaugural tendencias del sector y habrá al final; el moderador recogerá las intervenciones.
Durante la se habilitará una zona de networking para el intercambio de contactos. Se ruega llegar con antelación y mantener el en silencio en el auditorio. Si necesita un de mano o tiene alguna necesidad de accesibilidad, contacte con el mostrador antes de la clausura.Pour des raisons de capacité, l’organisation informe que la salle principale est complète. Toutefois, l’inscription reste ouverte pour la salle de soutien, où les conférences sont retransmises en direct. L’intervenant de la session d’ouverture présentera les tendances du secteur et il y aura une séance de questions à la fin ; le modérateur recueillera les interventions.
Pendant la pause-café, une zone de networking sera mise en place pour l’échange de contacts. Il est demandé d’arriver à l’avance et de mettre le téléphone en mode silencieux dans l’auditorium. Si vous avez besoin d’un micro à main ou si vous avez des besoins en accessibilité, contactez le comptoir avant la clôture.
-
¿Qué opciones ofrece la organización si la sala principal está completa y qué recomendaciones da para participar durante la sesión?
(Quelles options l’organisation propose-t-elle si la salle principale est complète et quelles recommandations donne-t-elle pour participer pendant la session ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(La personne a pu s’inscrire parce qu’il restait des places disponibles.) |
||
|
(Il n’y a pas eu de séance de questions parce que l’intervenant a manqué de temps.) |
||
|
(Pendant le networking, la personne a échangé des cartes avec deux participants.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Perdóneme, ¿podría hablar más despacio mientras ___ el tema en el auditorio?
(Excusez-moi, pourriez-vous parler plus lentement pendant que vous ___ le sujet dans l’auditorium ?)2. Creo que el moderador ___ cada intervención con un resumen antes del turno de preguntas.
(Je crois que le modérateur ___ chaque intervention par un résumé avant le tour de questions.)3. ¿Te importaría esperar un momento? El ponente todavía ___ los puntos clave y no quería interrumpir.
(Cela te dérangerait d’attendre un moment ? L’orateur ___ encore les points clés et je ne voulais pas interrompre.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 6: Questions de discussion (IA+)
Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Expressions utiles:
¿Podrías decirme si…? / Creo que es importante… / Me llamo…, soy… y trabajo en…
-
Vas a asistir a un congreso de tu sector en España: ¿cómo te inscribes y qué información te interesa conocer antes de entrar en la sala de conferencias?
Tu vas assister à un congrès de ton secteur en Espagne : comment t’inscris-tu et quelles informations souhaites-tu connaître avant d’entrer dans la salle de conférence ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En un evento de networking tras una conferencia, ¿cómo te presentas y qué haces para intercambiar contactos con otros asistentes?
Lors d’un événement de networking après une conférence, comment te présentes-tu et que fais-tu pour échanger des contacts avec d’autres participants ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Asunto: Actualización de tu inscripción - Congreso Innovación 2026
Hola, Marta:
Te escribimos porque ha habido un cambio en el programa. La ponencia de las 11:00 en el auditorio la dará otra persona (el ponente original no podrá venir). La pausa para café se mantiene a las 12:00.
Además, el taller de la tarde está casi lleno: todavía hay plazas libres, pero puede estar completo hoy. Al final habrá un turno de preguntas y luego un pequeño evento de networking para el intercambio de contactos.
¿Nos confirmas si sigues asistiendo y si quieres reservar plaza en el taller?
Gracias,
Lucía Rivas
Secretaría del congreso
Objet : Mise à jour de ton inscription - Congrès Innovation 2026
Bonjour, Marta :
Nous t’écrivons parce qu’il y a eu un changement dans le programme. L’intervention de 11 h 00 dans l’auditorium sera présentée par une autre personne (l’intervenant initial ne pourra pas venir). La pause-café est maintenue à 12 h 00.
De plus, l’atelier de l’après-midi est presque complet : il y a encore des places libres, mais il peut être complet aujourd’hui. À la fin, il y aura une séance de questions, puis un petit événement de networking pour l’échange de contacts.
Peux-tu nous confirmer si tu viens toujours et si tu veux réserver une place à l’atelier ?
Merci,
Lucía Rivas
Secrétariat du congrès
Phrases utiles:
-
Gracias por el aviso; ¿podrías confirmarme si…?
(Merci pour l’information ; pourrais-tu me confirmer si… ?)
-
Creo que me interesa el taller, pero necesito saber si…
(Je pense que l’atelier m’intéresse, mais j’ai besoin de savoir si…)
-
Lo siento, pero en este momento no me va a ser posible asistir a…
(Désolé(e), mais pour le moment il ne me sera pas possible d’assister à…)
Gracias por el aviso. Confirmo que sigo asistiendo al congreso y acepto el cambio de ponente.
Creo que me interesa el taller de la tarde, así que, por favor, ¿podrías reservarme una plaza si todavía hay plazas libres? Si al final está completo, no pasa nada: asistiré solo a las ponencias en el auditorio.
Una pregunta más: en el evento de networking, ¿habrá un espacio o un momento organizado para el intercambio de contactos (por ejemplo, después del turno de preguntas)?
Muchas gracias.
Marta
Bonjour, Lucía :
Merci pour l’information. Je confirme que je participe toujours au congrès et que j’accepte le changement d’intervenant.
Je pense que l’atelier de l’après-midi m’intéresse ; alors, s’il te plaît, pourrais-tu me réserver une place s’il reste encore des places libres ? S’il est finalement complet, ce n’est pas grave : j’assisterai seulement aux interventions dans l’auditorium.
Encore une question : lors de l’événement de networking, y aura-t-il un espace ou un moment organisé pour l’échange de contacts (par exemple, après la séance de questions) ?
Merci beaucoup.
Marta