Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

controlar la presión: Medir la tensión arterial; yo suelo controlarla por la mañana. (controlar la presión: Medir la tensión arterial; yo suelo controlarla por la mañana.)
vacunarse: Ponerse una vacuna; estoy a punto de vacunarme contra la gripe. (vacunarse: Ponerse una vacuna; estoy a punto de vacunarme contra la gripe.)
tomar la temperatura: Medir la fiebre; él volvió a tomarla después del ejercicio. (tomar la temperatura: Medir la fiebre; él volvió a tomarla después del ejercicio.)
evitar el estrés: Intentar no ponerse nervioso; deberías evitarlo para cuidar el corazón. (evitar el estrés: Intentar no ponerse nervioso; deberías evitarlo para cuidar el corazón.)
el hígado: El órgano que limpia la sangre y ayuda a digerir las grasas. (el hígado: El órgano que limpia la sangre y ayuda a digerir las grasas.)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Boletín del centro de salud: revisión anual y consejos para cuidar el cuerpo

Remplissez les lacunes: corazón, tomar la temperatura, articulaciones, músculos, vacunaron, evitaron, controlar la presión, pulmón, pecho, piel, volver, cintura, muñeca

(Bulletin du centre de santé : bilan annuel et conseils pour prendre soin de son corps)

El Centro de Salud informa: durante marzo se recomienda pedir cita para la revisión anual, especialmente a personas con trabajo sedentario. En la consulta suelen revisar el peso, el estado de la y, si hace falta, solicitar una analítica. Además, el personal de enfermería puede y orientar sobre prevención de lesiones en las (cuello, hombros, codo y ) y sobre molestias habituales en la espalda, la o la rodilla.

En la última campaña, muchos pacientes se contra la gripe y bajas laborales largas. El centro recuerda que el dolor en el , la falta de aire o una fiebre alta deben valorarse el mismo día, porque pueden estar relacionados con el o el . Para cuidarse, conviene moverse a diario, beber agua y dormir bien. Si el estrés vuelve a aparecer, es útil a organizar horarios y pedir ayuda antes de que afecte al estómago o a los . En casa, y observar síntomas ayuda a decidir si conviene llamar o esperar.
Le centre de santé informe : pendant le mois de mars, il est recommandé de prendre rendez‑vous pour le bilan annuel, en particulier pour les personnes ayant un travail sédentaire. Lors de la consultation, on vérifie généralement le poids, l’état de la peau et, si nécessaire, on peut demander une analyse. De plus, le personnel infirmier peut contrôler la tension et donner des conseils pour prévenir les blessures aux articulations (cou, épaules, coude et poignet) ainsi que pour les douleurs fréquentes au dos, à la taille ou au genou.

Lors de la dernière campagne, de nombreux patients se sont fait vacciner contre la grippe et ont évité des arrêts de travail prolongés. Le centre rappelle que la douleur thoracique, le manque d’air ou une forte fièvre doivent être évalués le jour même, car ils peuvent être liés au cœur ou aux poumons. Pour se protéger, il est conseillé de bouger chaque jour, de boire de l’eau et de bien dormir. Si le stress réapparaît, il est utile de réorganiser les horaires et de demander de l’aide avant que cela n’affecte l’estomac ou les muscles. À la maison, prendre la température et surveiller les symptômes aide à décider s’il convient d’appeler ou d’attendre.

  1. ¿A quién se recomienda especialmente pedir cita para la revisión anual y qué pruebas o controles menciona el centro?

    (À qui est‑il particulièrement recommandé de prendre rendez‑vous pour le bilan annuel et quels examens ou contrôles le centre mentionne‑t‑il ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Desde hace unos días me noto cansada y con presión en el pecho cuando subo escaleras. Ayer me tomé la temperatura y estaba normal, pero esta mañana me duele un poco la garganta. He pedido cita en el centro de salud para que me controlen la presión. También quiero preguntar si me conviene vacunarme este año. El médico me recomendó la última vez evitar el estrés y caminar para fortalecer el corazón y los músculos, sin cargar demasiado las articulaciones de la rodilla y el tobillo.
(Depuis quelques jours, je me sens fatiguée et j'ai une pression dans la poitrine quand je monte les escaliers. Hier je me suis prise la température et elle était normale, mais ce matin j'ai un peu mal à la gorge. J'ai pris rendez‑vous au centre de santé pour qu'on contrôle ma tension. Je veux aussi demander s'il est conseillé que je me fasse vacciner cette année. La dernière fois, le médecin m'a recommandé d'éviter le stress et de marcher pour renforcer le cœur et les muscles, sans trop solliciter les articulations du genou et de la cheville.)
Vrai Faux

(La personne s'est prise la température et n'avait pas de fièvre.)

(Elle va aller aux urgences de l'hôpital aujourd'hui même parce que la douleur est très forte.)

(Elle veut faire de l'exercice, mais sans forcer sur le genou et la cheville.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Asunto: Revisión médica anual – confirmación de cita

Hola, Laura:

Te escribo para confirmar tu cita de la revisión médica anual en la empresa. Será el jueves a las 9:30 en la sala 2 (planta baja). Te harán una analítica y también van a controlar la presión y tomar la temperatura.

Por favor, ven en ayunas (solo agua) y trae tu DNI. Si no puedes, dime otro horario esta semana.

Gracias,
Marta Ruiz (RR. HH.)


Objet : Révision médicale annuelle – confirmation de rendez‑vous

Bonjour Laura,

Je t'écris pour confirmer ton rendez‑vous pour la révision médicale annuelle de l'entreprise. Ce sera le jeudi à 9h30 dans la salle 2 (rez‑de‑chaussée). On te fera une prise de sang et on contrôlera la tension et prendra la température.

Merci de venir à jeun (seulement de l'eau) et d'apporter ta carte d'identité. Si tu ne peux pas, dis‑moi un autre créneau cette semaine.

Merci,
Marta Ruiz (RH)


Phrases utiles:

  1. Gracias por avisar. Confirmo la cita del…

    (Merci de prévenir. Je confirme le rendez‑vous du…)

  2. ¿Sería posible cambiarla al…? Porque…

    (Serait‑il possible de le changer au… ? Parce que…)

  3. Tengo una duda: ¿tengo que…?

    (J'ai une question : dois‑je… ?)

Hola, Marta:

Gracias por avisar. Confirmo la cita del jueves a las 9:30. Iré en ayunas y llevaré el DNI.

Tengo una duda: ¿cuánto suele durar la revisión? Lo pregunto para organizar una reunión después.

Muchas gracias,
Laura

Bonjour Marta,

Merci pour l'information. Je confirme le rendez‑vous de jeudi à 9h30. Je viendrai à jeun et j'apporterai ma carte d'identité.

J'ai une question : combien de temps dure généralement la révision ? Je demande afin d'organiser une réunion ensuite.

Merci beaucoup,
Laura