Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

el protocolo: Conjunto de pasos que el equipo debe conocer y seguir en el laboratorio. (el protocolo: Conjunto de pasos que el equipo debe conocer y seguir en el laboratorio.)
el análisis: Proceso en el que el técnico sabe los resultados al final de la prueba. (el análisis: Proceso en el que el técnico sabe los resultados al final de la prueba.)
el método: Forma de trabajar; el personal sabe cómo aplicarlo para repetir un experimento. (el método: Forma de trabajar; el personal sabe cómo aplicarlo para repetir un experimento.)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Nota interna: envío de muestras al laboratorio

Remplissez les lacunes: método, análisis, protocolo, congeló, química, estéril, contaminado

(Note interne : envoi d’échantillons au laboratoire)

Para coordinar el trabajo entre departamentos, el laboratorio central recuerda que cada muestra debe ir identificada y acompañada del del estudio. Antes del , el equipo comprueba si el material está o y confirma el indicado. Si la muestra es líquida, se transporta en un recipiente cerrado y se conserva en la nevera.

En caso de incidentes, hay que avisar al responsable bajo cuya supervisión se esté trabajando y registrar lo ocurrido. La semana pasada, una muestra se por error durante el traslado y el informe del descubrimiento se retrasó. Si conoces el laboratorio de , sabes dónde está el formulario electrónico para solicitar un nuevo envío.
Pour coordonner le travail entre les services, le laboratoire central rappelle que chaque échantillon doit être identifié et accompagné du protocole de l’étude. Avant l’analyse, l’équipe vérifie si le matériel est stérile ou contaminé et confirme la méthode indiquée. Si l’échantillon est liquide, il est transporté dans un récipient fermé et conservé au réfrigérateur.

En cas d’incident, il faut prévenir le responsable sous la supervision duquel on travaille et consigner ce qui s’est passé. La semaine dernière, un échantillon a été congelé par erreur pendant le transfert et le rapport sur la découverte a été retardé. Si tu connais le laboratoire de chimie, tu sais où se trouve le formulaire électronique pour demander un nouvel envoi.

  1. ¿Qué pasos pide el laboratorio para evitar errores con las muestras y qué consecuencia tuvo el incidente de la semana pasada?

    (Quelles étapes le laboratoire demande-t-il pour éviter des erreurs avec les échantillons et quelle conséquence a eu l’incident de la semaine dernière ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Esta mañana, en el laboratorio, terminé el análisis de unas muestras de agua para el departamento de química. Seguimos el protocolo nuevo y el método fue bastante sencillo, pero una de las botellas llegó contaminada y tuvimos que repetir esa parte bajo la supervisión del biólogo. Guardé las otras muestras en el congelador para que no cambien y envié el informe electrónico al jefe de proyecto. Mañana haremos un estudio corto sobre un elemento y revisaremos su símbolo químico.
(Ce matin, au laboratoire, j’ai terminé l’analyse de quelques échantillons d’eau pour le département de chimie. Nous avons suivi le nouveau protocole et la méthode était assez simple, mais l’une des bouteilles est arrivée contaminée et nous avons dû répéter cette partie sous la supervision du biologiste. J’ai gardé les autres échantillons au congélateur pour qu’ils ne changent pas et j’ai envoyé le rapport électronique au chef de projet. Demain, nous ferons une courte étude sur un élément et nous réviserons son symbole chimique.)
Vrai Faux

(L’analyse des échantillons était pour le département de chimie.)

(L’une des bouteilles était contaminée et il a fallu répéter la procédure.)

(Le rapport a été envoyé sur papier à la fin de la journée.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. Ayer el equipo ___ un método más rápido para detectar un elemento contaminado en el análisis.

(Hier, l’équipe ___ une méthode plus rapide pour détecter un élément contaminé dans l’analyse.)

2. Durante la prueba, el nitrógeno líquido ___ y el biólogo detuvo el estudio por seguridad.

(Pendant l’essai, l’azote liquide ___ et le biologiste a arrêté l’étude par sécurité.)

3. En la reunión, el técnico dijo que ___ cómo aplicar el protocolo estéril bajo la supervisión de la jefa de laboratorio.

(Lors de la réunion, le technicien a dit qu’il ___ comment appliquer le protocole stérile sous la supervision de la cheffe de laboratoire.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

Según el protocolo, primero hay que… / Creo que la muestra está contaminada, así que… / Bajo la supervisión de…, voy a realizar el análisis y luego…

  1. Estás en el laboratorio y debes explicar a otro departamento en qué consiste un análisis que vais a realizar. ¿Qué dices y qué información básica das sobre el método o el protocolo?
    Tu es au laboratoire et tu dois expliquer à un autre département en quoi consiste une analyse que vous allez réaliser. Que dis-tu et quelles informations de base donnes-tu sur la méthode ou le protocole ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Durante un experimento detectas que una muestra puede estar contaminada o no ser estéril. ¿Qué haces y cómo lo comunicas a tu supervisor o al equipo?
    Pendant une expérience, tu détectes qu’un échantillon peut être contaminé ou ne pas être stérile. Que fais-tu et comment le communiques-tu à ton superviseur ou à l’équipe ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Hola, Paula:

Te escribo desde Control de Calidad. En el análisis de la muestra L-17 (solvente en estado líquido) hemos visto un resultado raro: aparece un pico que no corresponde al método. Creemos que puede estar contaminada o que hubo un problema al seguir el protocolo (material no estéril o frasco mal cerrado).

¿Tú sabes si ayer se cambió algo en el método o en el equipo? ¿Puedes confirmar quién preparó la muestra y si se hizo bajo la supervisión de alguien? Si te parece, repetimos el estudio hoy antes de las 16:00.

Gracias,
Marta López
Control de Calidad


Bonjour, Paula :

Je t’écris depuis le Contrôle Qualité. Lors de l’analyse de l’échantillon L-17 (solvant à l’état liquide), nous avons constaté un résultat étrange : un pic apparaît qui ne correspond pas à la méthode. Nous pensons qu’il peut être contaminé ou qu’il y a eu un problème en suivant le protocole (matériel non stérile ou flacon mal fermé).

Est-ce que tu sais si, hier, quelque chose a été modifié dans la méthode ou sur l’équipement ? Peux-tu confirmer qui a préparé l’échantillon et si cela a été fait sous la supervision de quelqu’un ? Si tu es d’accord, nous répétons l’étude aujourd’hui avant 16 h 00.

Merci,
Marta López
Contrôle Qualité


Phrases utiles:

  1. Según lo que yo sé, ayer no se cambió el método.

    (D’après ce que je sais, hier la méthode n’a pas été modifiée.)

  2. No conozco a la persona que la preparó, pero puedo preguntar a Diego.

    (Je ne connais pas la personne qui l’a préparé, mais je peux demander à Diego.)

  3. ¿Te parece bien si repetimos el análisis y seguimos el protocolo paso a paso?

    (Ça te va si nous répétons l’analyse et suivons le protocole étape par étape ?)

Hola, Marta:

Gracias por avisar. Según lo que yo sé, ayer no se cambió el método ni el equipo. La muestra L-17 la preparó Diego (turno de tarde). Yo lo conozco de otros proyectos y suele trabajar con cuidado, pero le voy a preguntar si el frasco quedó bien cerrado y qué material utilizó.

Confirmaré también si lo hizo bajo la supervisión de la jefa de turno. Me parece bien repetir el análisis hoy. ¿Puedes decirme a qué hora tenéis libre el equipo para coordinarlo con Producción?

Un saludo,
Paula Rodríguez
Laboratorio de Producción

Bonjour, Marta :

Merci de m’avoir prévenue. D’après ce que je sais, hier, ni la méthode ni l’équipement n’ont été modifiés. L’échantillon L-17 a été préparé par Diego (équipe de l’après-midi). Je le connais d’autres projets et il travaille généralement avec soin, mais je vais lui demander si le flacon a bien été fermé et quel matériel il a utilisé.

Je confirmerai aussi s’il l’a fait sous la supervision de la cheffe d’équipe. Cela me va de répéter l’analyse aujourd’hui. Peux-tu me dire à quelle heure vous avez l’équipement disponible afin de le coordonner avec la Production ?

Cordialement,
Paula Rodríguez
Laboratoire de Production