Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Ir a urgencias: Acudir al hospital sin cita porque necesitas atención médica inmediata. (Ir a urgencias: Acudir al hospital sin cita porque necesitas atención médica inmediata.)
Cortarse: Hacerse una herida pequeña por accidente, por ejemplo al cortar alimentos. (Cortarse: Hacerse una herida pequeña por accidente, por ejemplo al cortar alimentos.)
La intoxicación: Problema por comer o beber algo contaminado que provoca vómitos o dolor. (La intoxicación: Problema por comer o beber algo contaminado que provoca vómitos o dolor.)
El médico de guardia: Doctor que está disponible en el hospital fuera del horario habitual. (El médico de guardia: Doctor que está disponible en el hospital fuera del horario habitual.)
La inyección: Medicamento administrado con una aguja; suele provocar un pequeño pinchazo. (La inyección: Medicamento administrado con una aguja; suele provocar un pequeño pinchazo.)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Aviso informativo del Servicio de Urgencias: qué llevar y cómo se atiende

Remplissez les lacunes: medicamentos, alergias, inyección, quemadura, urgencias, médico de guardia, cortaron, historial médico, reacción alérgica, cayeron, corte

(Avis informatif du service des urgences : quoi apporter et comment se déroule la prise en charge)

El Servicio de Urgencias informa que, para agilizar la atención, es importante llevar el DNI o la tarjeta sanitaria y, si es posible, una lista de y de . Al llegar, se registra el motivo de consulta y se consulta el para valorar riesgos. A continuación se realiza un triaje: se atiende primero a quienes tienen síntomas más graves, aunque hayan llegado después. En casos leves (por ejemplo, un pequeño o una superficial), se puede aconsejar cura local y seguimiento en el centro de salud.

En las últimas semanas han aumentado los accidentes domésticos. Varios pacientes se al cocinar o se en casa y se dieron un golpe. Si hay sangrado que no cesa, mareo o una , hay que acudir a o llamar al 112. En urgencias, el puede administrar una , poner puntos o indicar una cura; además se entregan instrucciones por escrito para el cuidado de la herida en casa. No se recomienda conducir si la persona está mareada o ha sufrido una intoxicación.
Le service des urgences informe que, pour accélérer la prise en charge, il est important d'apporter la carte d'identité ou la carte vitale et, si possible, une liste de médicaments et d'allergies. À l'arrivée, le motif de la consultation est enregistré et le dossier médical est consulté pour évaluer les risques. Ensuite, un triage est effectué : on prend en charge en priorité les personnes présentant les symptômes les plus graves, même si elles sont arrivées plus tard. Dans les cas bénins (par exemple, une petite coupure ou une brûlure superficielle), on peut conseiller un soin local et un suivi au centre de santé.

Ces dernières semaines, les accidents domestiques ont augmenté. Plusieurs patients se sont coupés en cuisinant ou sont tombés à la maison et ont reçu un coup. S'il y a un saignement qui ne s'arrête pas, des étourdissements ou une réaction allergique (gonflement, difficulté à respirer), il faut se rendre aux urgences ou appeler le 112. Aux urgences, le médecin de garde peut administrer une injection, poser des points ou prescrire un pansement ; de plus, des instructions écrites sont remises pour les soins de la plaie à domicile. Il n'est pas recommandé de conduire si la personne est étourdie ou a subi une intoxication.

  1. ¿Qué documentos y datos recomienda llevar el aviso y por qué son útiles en urgencias?

    (Quels documents et quelles informations l'avis recommande-t-il d'apporter et pourquoi sont-ils utiles aux urgences ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Ayer por la tarde estaba cocinando y me corté un dedo con un cuchillo. Al principio pensé que no era grave, pero la herida no dejaba de sangrar y empecé a sentirme mareada. Mi pareja me llevó a urgencias. Allí un paramédico tomó mis datos y consultó mi historial médico. Después, el médico de guardia limpió el corte y me puso una inyección para prevenir infecciones. Me quedé un rato en observación y luego volví a casa con instrucciones para curar la herida.
(Hier après-midi, je cuisinais et je me suis coupé un doigt avec un couteau. Au début, je pensais que ce n'était pas grave, mais la blessure n'arrêtait pas de saigner et j'ai commencé à me sentir étourdi(e). Mon/ma partenaire m'a emmené(e) aux urgences. Là, un ambulancier a pris mes coordonnées et a consulté mon dossier médical. Ensuite, le médecin de garde a nettoyé la coupure et m'a fait une injection pour prévenir les infections. Je suis resté(e) un moment en observation, puis je suis rentré(e) chez moi avec des instructions pour soigner la blessure.)
Vrai Faux

(La personne est allée aux urgences parce que la blessure continuait de saigner et qu'elle se sentait étourdie.)

(Aux urgences, on lui a fait une radiographie parce qu'on soupçonnait qu'elle s'était cassé une jambe.)

(Après le traitement, elle a reçu des indications pour soigner la coupure à la maison.)

Exercice 4: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 5: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Hola, Marta. Soy Dani.

Perdona que te escriba así, pero estoy en urgencias. En casa me he mareado y me he caído en la cocina. Me hice una herida en la ceja y me di un golpe en el hombro. No creo que sea grave, pero el médico de guardia quiere hacerme una revisión y quizá una inyección para el dolor.

¿Puedes venir un momento y traerme el cargador y mi DNI? Gracias.


Hola, Marta. Soy Dani.

Perdona que te escriba así, pero estoy en urgencias. En casa me he mareado y me he caído en la cocina. Me hice una herida en la ceja y me di un golpe en el hombro. No creo que sea grave, pero el médico de guardia quiere hacerme una revisión y quizá una inyección para el dolor.

¿Puedes venir un momento y traerme el cargador y mi DNI? Gracias.


Phrases utiles:

  1. ¿Cómo te encuentras ahora? ¿Te han dicho algo en urgencias?

    (Comment te sens-tu maintenant ? T'ont-ils dit quelque chose aux urgences ?)

  2. Puedo pasar sobre las… ¿te viene bien?

    (Je peux passer vers les... ça te convient ?)

  3. Si necesitas que avise a alguien, dímelo y lo hago.

    (Si tu veux que j'en prévienne quelqu'un, dis‑le moi et je le fais.)

Hola, Dani. ¡Qué susto! ¿Cómo te encuentras ahora? ¿Te han atendido ya y te han dicho si la herida necesita puntos?

Puedo pasar a verte sobre las 19:00 y te llevo el cargador y el DNI. ¿Estás solo o hay alguien contigo? Si quieres, también puedo avisar a tu hermano.

Cuando te den el alta, dime si puedes volver a casa por tus propios medios o si prefieres que te lleve en taxi. Cuídate.

Salut Dani. Quel choc ! Comment te sens‑tu maintenant ? T'ont‑ils déjà pris en charge et t'ont‑ils dit si la blessure nécessite des points ?

Je peux passer te voir vers 19h00 et t'apporter le chargeur et ta carte d'identité. Es‑tu seul ou y a‑t‑il quelqu'un avec toi ? Si tu veux, je peux aussi prévenir ton frère.

Quand on te donnera l'autorisation de sortir, dis‑moi si tu peux rentrer par tes propres moyens ou si tu préfères que je t'emmène en taxi. Prends soin de toi.