Exercice 1: Associer un mot
Instruction: Associez chaque mot à sa définition.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)
Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Aviso del centro examinador: resultados y revisión
Remplissez les lacunes: notas, parte teórica, parte práctica, convocatoria, corrección, revisión, acreditar
(Avis du centre d’examen : résultats et révision)
El centro examinador informa: ya están disponibles las de la de mayo. La se publica hoy y la se publicará el viernes. Si has suspendido, puedes inscribirte en la próxima convocatoria o solicitar una dentro de los cinco días laborables.
Durante la , el equipo revisaba los ejercicios mientras otro grupo comprobaba que los datos estuvieran completos. En la revisión no se cambia el tipo de prueba, pero sí se puede corregir un error de transcripción o de suma. Para el nivel, el certificado solo se emite cuando el resultado final figura como “apto”.Le centre d’examen informe : les notes de la session de mai sont désormais disponibles. La partie théorique est publiée aujourd’hui et la partie pratique sera publiée vendredi. Si vous avez échoué, vous pouvez vous inscrire à la prochaine session ou demander une révision dans les cinq jours ouvrables.
Pendant la correction, l’équipe révisait les exercices tandis qu’un autre groupe vérifiait que les données étaient complètes. Lors de la révision, le type d’épreuve n’est pas modifié, mais une erreur de transcription ou d’addition peut être corrigée. Pour attester le niveau, le certificat n’est délivré que lorsque le résultat final figure comme « apte ».
-
¿Qué opciones ofrece el centro si alguien ha suspendido y cuál es el plazo para pedir una revisión?
(Quelles options le centre propose-t-il si quelqu’un a échoué et quel est le délai pour demander une révision ?)
Exercice 3: Compréhension orale
Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
| Vrai | Faux | |
|---|---|---|
|
(Elle n’a pas réussi la partie orale lors de la première session.) |
||
|
(L’examen comportait une section théorique et une autre pratique.) |
||
|
(Elle a déjà vu ses notes et elle est contente du résultat.) |
Exercice 4: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
1. Mientras esperaba la revisión, yo ___ el examen oral porque me ponía muy nervioso.
(Pendant que j’attendais la correction, je ___ l’examen oral parce que j’étais très nerveux.)2. Cuando terminó la parte práctica, el profesor ___ los deberes y nosotros hacíamos un descanso.
(Quand la partie pratique s’est terminée, le professeur ___ les devoirs et nous faisions une pause.)3. En aquella convocatoria, yo ___ la asignatura mientras estudiaba la parte teórica por las noches.
(Lors de cette session, je ___ la matière tandis que j’étudiais la partie théorique le soir.)Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Exercice 6: Questions de discussion (IA+)
Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Expressions utiles:
Antes del examen solía repasar y hacer descansos cortos. / Me gustaría aprobar y obtener una buena nota en la convocatoria. / Si suspendo, intentaré recuperar o pedir una revisión.
-
Cuéntame cómo te preparaste para un examen importante: ¿qué hacías los días antes y qué parte te resultaba más difícil, la parte teórica o la parte práctica?
Raconte-moi comment tu t’es préparé(e) pour un examen important : que faisais-tu les jours d’avant et quelle partie te semblait la plus difficile, la partie théorique ou la partie pratique ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un examen que vas a hacer pronto: ¿qué nota te gustaría obtener y qué harías si suspendieras o tuvieras una mala nota?
Pense à un examen que tu vas bientôt passer : quelle note aimerais-tu obtenir et que ferais-tu si tu échouais ou si tu avais une mauvaise note ?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.
Asunto: Resultados del test escrito de español
Hola, Marta:
Ya tenemos las notas del test escrito del viernes. En la parte teórica has sacado 5,2, pero en la parte práctica (la redacción) tienes 4,6, así que de momento no puedes acreditar el nivel B1 en la empresa.
Si quieres, puedes pedir una revisión de la redacción antes del miércoles. La próxima convocatoria para recuperar es el 18 de mayo por la mañana.
Saludos,
Lucía (RR. HH.)
Objet :<\/strong> Résultats du test écrit d’espagnol<\/p>
Bonjour, Marta :<\/p>
Nous avons déjà les notes<\/strong> du test écrit<\/strong> de vendredi. Dans la partie théorique<\/strong>, tu as obtenu 5,2, mais dans la partie pratique<\/strong> (la rédaction), tu as 4,6 ; donc, pour le moment, tu ne peux pas attester<\/strong> le niveau B1 dans l’entreprise.<\/p>
Si tu veux, tu peux demander une révision<\/strong> de la rédaction avant mercredi. La prochaine session<\/strong> pour repasser<\/strong> l’examen est le 18 mai au matin.<\/p>
Cordialement,
Lucía (RH)<\/em><\/p>
Phrases utiles:
-
Quería pedir una revisión de la redacción porque...
(Je voulais demander une révision de la rédaction parce que...)
-
Mientras hacía la parte práctica, me di cuenta de que...
(Pendant que je faisais la partie pratique, je me suis rendu compte que...)
-
¿Podrías confirmarme si para recuperar el examen tengo que...?
(Pourrais-tu me confirmer si, pour repasser l’examen, je dois... ?)
Gracias por avisarme. Quisiera pedir una revisión de la redacción porque creo que expliqué bien las ideas y me gustaría saber en qué fallé. Mientras escribía, intentaba comparar dos argumentos y al final me faltó tiempo para corregir algunos errores.
¿Podrías decirme si la revisión es presencial u online y en qué horario sería? También quisiera apuntarme a la convocatoria del 18 de mayo para recuperar la parte práctica; ¿cómo puedo inscribirme?
Un saludo,
Marta
Bonjour, Lucía :
Merci de m’avoir prévenue. Je voudrais demander une révision de la rédaction parce que je pense avoir bien expliqué les idées et j’aimerais savoir où je me suis trompée. Pendant que j’écrivais, j’essayais de comparer deux arguments et, au final, il m’a manqué du temps pour corriger certaines erreurs.
Pourrais-tu me dire si la révision se fait en présentiel ou en ligne et à quel horaire ce serait ? Je voudrais aussi m’inscrire à la session du 18 mai pour repasser la partie pratique ; comment puis-je m’inscrire ?
Cordialement,
Marta