Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez chaque mot à sa définition.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

reservar entradas: Comprar o apartar billetes para una sesión - ¿te parece bien hacerlo online? (reservar entradas: Comprar o apartar billetes para una sesión - ¿te parece bien hacerlo online?)
la película en versión original: Película proyectada en su idioma original; ¿qué tal si la vemos con subtítulos? (la película en versión original: Película proyectada en su idioma original; ¿qué tal si la vemos con subtítulos?)
tratar de: Explicar de qué tema habla la película - ¿qué te parece que trate de un juicio? (tratar de: Explicar de qué tema habla la película - ¿qué te parece que trate de un juicio?)

Exercice 2: Préparation à l'examen (Audio)

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Reseña breve: una noche de cine en versión original

Remplissez les lacunes: butacas, aconsejo, taquilla, película, trata, sesión, subtítulos

(Brève critique : une soirée cinéma en version originale)

Ayer fui al cine a ver una española en versión original con . Compré las entradas por la web para evitar colas en y elegí la de las 20:15. La sala estaba casi llena, pero encontramos buenas y la pantalla se veía perfectamente.

La película de una periodista que investiga un caso antiguo y descubre una historia familiar. Aunque no es de acción, el ritmo es rápido y el personaje protagonista está bien construido. La recomiendo si te gustan los thrillers dramáticos; eso sí, que llegues con tiempo, porque el inicio fue puntual.
Hier, je suis allé(e) au cinéma voir un film espagnol en version originale avec des sous-titres. J’ai acheté les billets sur le site web pour éviter les files d’attente au guichet et j’ai choisi la séance de 20 h 15. La salle était presque pleine, mais nous avons trouvé de bonnes places et l’écran se voyait parfaitement.

Le film raconte l’histoire d’une journaliste qui enquête sur une ancienne affaire et découvre une histoire familiale. Même si ce n’est pas un film d’action, le rythme est rapide et le personnage principal est bien construit. Je le recommande si tu aimes les thrillers dramatiques ; en revanche, je te conseille d’arriver à l’avance, car le début a été ponctuel.

  1. ¿Qué tipo de película crees que es, qué elementos del texto te lo indican y por qué la persona la recomienda (o a quién no la recomendaría)?

    (Quel type de film penses-tu que c’est, quels éléments du texte te l’indiquent et pourquoi la personne le recommande (ou à qui ne le recommanderait-elle pas) ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez l'audio et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Ayer, al salir de la oficina, miré el cartel del cine porque quería desconectar un rato. En la taquilla me dijeron que la próxima sesión empezaba en veinte minutos, así que decidí reservar entradas para no quedarme sin sitio. Vi una película de ciencia ficción en versión original con subtítulos, porque la protagonista es una actriz que nos encanta. En la sala la pantalla se veía muy bien, pero mi butaca estaba un poco rota. Aun así, la película cuenta la historia de un personaje que viaja en el tiempo y la recomiendo.
(Hier, en sortant du bureau, j’ai regardé l’affiche du cinéma parce que je voulais déconnecter un moment. À la billetterie, on m’a dit que la prochaine séance commençait dans vingt minutes, alors j’ai décidé de réserver des billets pour ne pas me retrouver sans place. J’ai vu un film de science-fiction en version originale avec sous-titres, parce que la protagoniste est une actrice que nous adorons. Dans la salle, l’écran se voyait très bien, mais mon siège était un peu cassé. Malgré tout, le film raconte l’histoire d’un personnage qui voyage dans le temps et je le recommande.)
Vrai Faux

(Elle a réservé les billets pour s’assurer d’avoir une place à la séance.)

(Le film était une comédie doublée en espagnol.)

(Même si son siège était un peu abîmé, le film lui a plu et elle le recommande.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. ¿Qué te parece que ___ ver la película en versión original con subtítulos?

(Que penses-tu que ___ de voir le film en version originale avec des sous-titres ?)

2. Me parece bien que la película ___ de un caso real y no solo de efectos especiales.

(Je trouve bien que le film ___ d’un cas réel et pas seulement d’effets spéciaux.)

3. ¿Te parece mal que le ___ a mi hermano reservar entradas en la taquilla el mismo día?

(Trouves-tu mal que je ___ à mon frère de réserver des billets au guichet le jour même ?)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Exercice 6: Questions de discussion (IA+)

Instruction: Parler : traduire et répondre (IA+)

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Expressions utiles:

La película trata de… / A mí me pareció… porque… / ¿Te parece bien si reservamos las entradas para…?

  1. Cuéntame sobre una película que viste hace poco: ¿de qué trata y te gustó?
    Parle-moi d’un film que tu as vu récemment : de quoi parle-t-il et t’a-t-il plu ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a ir al cine este fin de semana con un amigo: ¿qué tipo de película propones y cómo harías la reserva de las entradas?
    Tu vas aller au cinéma ce week-end avec un ami : quel type de film proposes-tu et comment ferais-tu la réservation des billets ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédaction de correspondance (IA+)

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.


Hola, ¿qué tal? Soy Lara.

Oye, ¿te apetece ir al cine este viernes? He visto el cartel de una peli de ciencia ficción que ponen a las 20:15. En la web dice que hay sesión en versión original con subtítulos, y otra doblada a las 22:30.

¿Qué te parece? Yo prefiero la VO, pero no sé si te viene bien por el horario. Si quieres, podemos reservar entradas hoy para elegir buenas butacas. Dime y lo cierro.


Salut, ça va ? C’est Lara.

Dis, ça te dit d’aller au cinéma ce vendredi ? J’ai vu l’affiche d’un film de science-fiction qui passe à 20:15. Sur le site, ils disent qu’il y a une séance en version originale avec sous-titres, et une autre doublée à 22:30.

Qu’en penses-tu ? Moi, je préfère la VO, mais je ne sais pas si l’horaire te convient. Si tu veux, on peut réserver des places aujourd’hui pour choisir de bons sièges. Dis-moi et je m’en occupe.


Phrases utiles:

  1. ¿Qué te parece si vamos a la sesión de las 20:15 en versión original?

    (Qu’est-ce que tu en penses si on va à la séance de 20:15 en version originale ?)

  2. Me parece buena idea reservar entradas hoy para elegir butacas en el centro.

    (Je trouve que c’est une bonne idée de réserver des places aujourd’hui pour choisir des sièges au centre.)

  3. Si te parece bien, después podemos tomar algo y comentar la película.

    (Si ça te va, après on peut prendre un verre et commenter le film.)

Hola, Lara. ¡Me apetece! A mí también me gusta más la versión original con subtítulos y la sesión de las 20:15 me viene bien. Me parece bien reservar entradas hoy para no quedarnos sin sitio. ¿Puedes mirar en la sala grande y escoger dos butacas en el centro? Si solo quedan filas muy adelante, mejor cambiamos a la sesión doblada o a otra película. Y después, si te apetece, tomamos algo y comentamos la peli.

Salut, Lara. Ça me dit ! Moi aussi, j’aime mieux la version originale avec sous-titres et la séance de 20:15 me convient. Ça me va de réserver des places aujourd’hui pour ne pas rester sans place. Tu peux regarder dans la grande salle et choisir deux sièges au centre ? S’il ne reste que des rangées tout devant, alors on change plutôt pour la séance doublée ou pour un autre film. Et après, si tu en as envie, on prend un verre et on commente le film.