B1.24 - Schoonheidsafspraak
B1.24 - Schoonheidsafspraak

B1.24 - Schoonheidsafspraak - Oefeningen

Cita de belleza


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

la barra de labios: Producto para dar color a los labios; elige la que mejor vaya contigo. (la barra de labios: Producto para dar color a los labios; elige la que mejor vaya contigo.)
pintarse los labios: Aplicarse color en los labios; ayer no me pinté nada para la cita. (pintarse los labios: Aplicarse color en los labios; ayer no me pinté nada para la cita.)
el corte de pelo: La forma de cortar el pelo; alguien puede recomendarte uno según tu estilo. (el corte de pelo: La forma de cortar el pelo; alguien puede recomendarte uno según tu estilo.)
el secador de pelo: Aparato que seca el pelo con aire caliente; ahora no queda ninguno libre. (el secador de pelo: Aparato que seca el pelo con aire caliente; ahora no queda ninguno libre.)
quedar bien: Verse favorecido con un peinado o maquillaje; a mí me queda bien. (quedar bien: Verse favorecido con un peinado o maquillaje; a mí me queda bien.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Reserva y cambios de cita en un salón (reseña + información práctica)

Vul de lege plekken in: nada, barra de labios, corte de pelo, algo, cambios, perfume, secador, nadie, peinado, quedara bien

(Afspraak en wijzigen in een salon (recensie + praktische informatie))

Reservé cita en un salón del centro para un y antes de una presentación en la oficina. La reserva se hizo por la web y recibí un mensaje de confirmación. En mi caso pedí sencillo: un corte que sin perder demasiado largo y un acabado con . También pregunté si podían hacer un maquillaje natural, porque no quería recargado. La estilista aconsejó una discreta y un suave al final, “si te apetece”.

Lo mejor fue la atención: escucharon lo que quería y explicaron cuánto tardarían. Conviene revisar la política de : puedes modificar la cita hasta 24 horas antes sin coste; si cancelas más tarde te cobran una parte del servicio. A una compañera le ocurrió que acudió a su cita a la hora prevista por una incidencia del sistema, y le ofrecieron otro hueco el mismo día. En general, salí con buen aspecto y un estilo más profesional, sin dejar de sentirme yo.
Ik heb een afspraak gemaakt in een salon in het centrum voor een knipbeurt en een kapsel vóór een presentatie op kantoor. De reservering gebeurde via de website en ik kreeg een bevestigingsbericht. In mijn geval vroeg ik om iets eenvoudigs: een knipbeurt die er goed uitzag zonder te veel lengte te verliezen en een afwerking met föhn. Ik vroeg ook of ze een natuurlijke make-up konden doen, omdat ik niets opzichtigs wilde. De styliste adviseerde een discrete lippenstift en een zacht parfum aan het einde, “als je dat wilt”.

Het beste was de aandacht: ze luisterden naar wat ik wilde en legden uit hoe lang het zou duren. Het is verstandig het wijzigingsbeleid te controleren: je kunt de afspraak tot 24 uur van tevoren kosteloos wijzigen; als je later annuleert brengen ze een deel van de kosten in rekening. Een collega kreeg het probleem dat door een systeemstoring niemand op haar afspraak kwam op de geplande tijd, en ze boden haar later diezelfde dag een ander tijdslot aan. Over het algemeen verliet ik het salon met een frisse uitstraling en een professioneler uiterlijk, zonder minder mezelf te voelen.

  1. ¿Qué servicios pidió la persona y qué resultado quería obtener? Describe los detalles.

    (Welke diensten vroeg de persoon en welk resultaat wilde ze bereiken? Beschrijf de details.)

  2. ¿Qué indica el texto sobre la política de cambios y qué problema tuvo la compañera?

    (Wat zegt de tekst over het wijzigingsbeleid en welk probleem had de collega?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Mañana tengo cita en la peluquería a las seis, pero salgo tarde de la oficina. He llamado para cambiarla a las siete y me han confirmado la nueva hora. Quiero un corte un poco más corto, pero sin perder volumen, y un peinado sencillo para una cena de trabajo. También pediré que me sequen el pelo con el secador porque luego no tengo tiempo en casa. Y, si pueden, me gustaría probar una barra de labios suave, no muy oscura, para ver si queda bien con mi estilo.
(Morgen heb ik om zes uur een afspraak bij de kapper, maar ik vertrek laat van kantoor. Ik heb gebeld om die naar zeven uur te verzetten en ze hebben me de nieuwe tijd bevestigd. Ik wil mijn haar een stukje korter, maar zonder volume te verliezen, en een eenvoudige coupe voor een zakelijke diner. Ik zal ook vragen of ze mijn haar willen föhnen, omdat ik thuis daarna geen tijd heb. En, als het kan, zou ik graag een zachte, niet te donkere lippenstift willen uitproberen om te kijken of die bij mijn stijl past.)
Waar Onwaar

(De persoon heeft de afspraak verzet omdat ze laat van het werk zou vertrekken.)

(Ze wil een kapsel dat het volume sterk vermindert.)

(Ze vraagt om een eenvoudig kapsel omdat ze later een zakelijke diner heeft.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Hola, Marta. Soy Laura de Salón Luna.

Te escribo para confirmar tu cita de mañana a las 18:30 para corte de pelo y peinado. La peluquera pregunta si quieres algo más (por ejemplo, secado con secador de pelo o un cambio de estilo) y si prefieres un acabado más suave o con más volumen.

Si no te viene bien la hora, dímelo y buscamos otra.


Hallo, Marta. Ik ben Laura van Salon Luna.

Ik stuur je een bericht om je afspraak van morgen om 18:30 te bevestigen voor een kapsel knippen en styling. De kapster vraagt of je nog iets extra wilt (bijvoorbeeld föhnen met de haardroger of een andere stijl) en of je een meer zachte afwerking of juist meer volume wilt.

Als de tijd je niet schikt, laat het me weten dan zoeken we een andere afspraak.


Nuttige zinnen:

  1. ¿Podríamos cambiar la cita a…?

    (Kunnen we de afspraak verzetten naar…?)

  2. Quiero algo sencillo, pero que me quede bien.

    (Ik wil iets eenvoudigs, maar dat goed staat.)

  3. Si no hay ninguna hora mañana, ¿hay alguna el…?

    (Als er morgen geen plek is, is er dan ergens op de…?)

Hola, Laura. Sí, confirmo la cita de mañana, pero ¿podríamos cambiarla a las 19:00 si hay hueco? Si no, mantengo las 18:30.

Sobre el look: quiero algo natural, sólo sanear las puntas y un peinado con volumen moderado. Prefiero un acabado suave que quede bien para el trabajo. También me gustaría secarlo con secador de pelo, nada más.

Gracias y hasta mañana.

Hallo Laura. Ja, ik bevestig de afspraak van morgen, maar kunnen we die verzetten naar 19:00 als er een plekje is? Anders houd ik 18:30 aan.

Wat de look betreft: ik wil iets natuurlijks, alleen de punten laten bijwerken en een styling met matig volume. Ik geef de voorkeur aan een zachte afwerking die geschikt is voor werk. Ik zou het ook graag met de haardroger laten drogen, verder niets.

Bedankt en tot morgen.