B1.11 - Naar de bioscoop gaan
B1.11 - Naar de bioscoop gaan

B1.11 - Naar de bioscoop gaan - Oefeningen

Ir al cine


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

la taquilla: Lugar donde se compran las entradas; ¿qué te parece comprar allí? (la taquilla: Lugar donde se compran las entradas; ¿qué te parece comprar allí?)
reservar entradas: Comprar o apartar entradas con antelación; ¿te parece bien hacerlo online? (reservar entradas: Comprar o apartar entradas con antelación; ¿te parece bien hacerlo online?)
la sesión: Hora concreta de la proyección; ¿qué tal la sesión de las ocho? (la sesión: Hora concreta de la proyección; ¿qué tal la sesión de las ocho?)
tratar de: Contar o explicar de qué va una historia: La película trata de un robo. (tratar de: Contar o explicar de qué va una historia: La película trata de un robo.)
recomendar: Decir que algo merece la pena; ¿qué te parece recomendar esta comedia? (recomendar: Decir que algo merece la pena; ¿qué te parece recomendar esta comedia?)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Reseña en un portal de ocio: “Sábado de cine en versión original”

Vul de lege plekken in: terror, sesión, personaje, butaca, subtítulos, sala, trata de, acción, dramática, taquilla

(Recensie op een vrijetijdsplatform: “Filmzaterdag in originele versie”)

Fui al cine el sábado y vi una película británica en versión original con . La estaba casi llena y la empezó puntual. Compré la entrada en la porque no había reservado, pero al final tuve suerte y encontré una bastante centrada. En la pantalla la imagen se veía muy bien, aunque el sonido estaba algo alto.

La película una abogada que vuelve a su ciudad para resolver un caso antiguo y, sin querer, se reencuentra con su familia. No es una comedia: es más bien , aunque tiene momentos ligeros. La protagonista está bien construida y el del hermano aporta tensión. Recomiendo verla si te interesa una historia realista y bien contada; eso sí, no la aconsejaría a quien busque o . Me parece buena idea ir entre semana para evitar colas y elegir mejor la sala.
Ik ging zaterdag naar de bioscoop en zag een Britse film in originele versie met ondertiteling. De zaal was bijna vol en de voorstelling begon stipt. Ik kocht het kaartje aan de kassa omdat ik niet gereserveerd had, maar uiteindelijk had ik mazzel en vond ik een vrij centraal stoeltje. Op het scherm zag het beeld er heel goed uit, hoewel het geluid aan de harde kant was.

De film gaat over een advocate die terugkeert naar haar stad om een oude zaak op te lossen en, zonder het te willen, haar familie weer tegenkomt. Het is geen komedie: het is eerder dramatisch, hoewel er lichte momenten in zitten. De hoofdrolspeelster is goed uitgewerkt en het personage van de broer zorgt voor spanning. Ik raad hem aan als je geïnteresseerd bent in een realistisch en goed verteld verhaal; dat gezegd hebbende zou ik de film niet aanraden aan wie op zoek is naar actie of horror. Ik vind het slim om doordeweeks te gaan om rijen te vermijden en de zaal beter te kunnen kiezen.

  1. Qué detalles da el texto sobre la experiencia en el cine (entradas, sala, hora, sonido o imagen) y qué conclusión sacas de eso?

    (Welke details geeft de tekst over de ervaring in de bioscoop (kaartjes, zaal, tijd, geluid of beeld) en welke conclusie trek je daaruit?)

  2. Cómo describirías el argumento y el tono de la película, y a qué tipo de público la recomendaría el autor? Explica por qué.

    (Hoe zou je de verhaallijn en de toon van de film beschrijven, en aan welk publiek zou de auteur het aanraden? Leg uit waarom.)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Ayer miré el cartel del cine cerca de la oficina y vi una película de ciencia ficción que empieza a las ocho. Quiero ir el viernes después del trabajo. En la taquilla suele haber cola, así que voy a reservar las entradas por internet. Prefiero la sesión en versión original con subtítulos porque me ayuda con el inglés. La historia trata de una ingeniera que descubre un fallo en un satélite y la protagonista tiene que decidir entre su carrera y su familia. La sala es pequeña, pero la pantalla se ve bien y las butacas son cómodas. Si te apetece, te la recomiendo.
(Gisteren keek ik naar de affiches van de bioscoop bij kantoor en ik zag een sciencefictionfilm die om acht uur begint. Ik wil vrijdag na het werk gaan. Bij de kassa is er meestal een rij, dus ik ga de kaartjes online reserveren. Ik geef de voorkeur aan de voorstelling in originele versie met ondertitels omdat dat me helpt met mijn Engels. Het verhaal gaat over een ingenieur die een fout in een satelliet ontdekt en de hoofdpersonage moet kiezen tussen haar carrière en haar gezin. De zaal is klein, maar het scherm is goed zichtbaar en de stoelen zijn comfortabel. Als je zin hebt, raad ik hem je aan.)
Waar Onwaar

(De persoon is van plan vrijdagavond naar de bioscoop te gaan, nadat ze heeft gewerkt.)

(Ze gaat de kaartjes bij de kassa kopen omdat er meestal niet veel mensen zijn.)

(De film vertelt het verhaal van een ingenieur die probeert een probleem met een satelliet op te lossen.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Hola, Marta 😊

¿Qué tal? Ayer vi La infiltrada y me gustó bastante: es una película policiaca y la historia está bien contada. ¿Te apetece ir al cine este viernes?

  • En el Ideal ponen una sesión a las 19:30 (con subtítulos, versión original).
  • En el cine del centro, a las 20:15, pero está doblada.

¿Qué te parece? ¿Reservamos entradas hoy? — Paula


Hoi, Marta 😊

Hoe gaat het? Gisteren zag ik La infiltrada en ik vond hem best goed: het is een politiespeelfilm en het verhaal is goed verteld. Heb je zin om vrijdag naar de bioscoop te gaan?

  • In het Ideal draait er een voorstelling om 19:30 (met ondertitels, oorspronkelijke versie).
  • In de bioscoop in het centrum om 20:15, maar die is nagesynchroniseerd.

Wat vind je ervan? Zullen we vandaag kaartjes reserveren? — Paula


Nuttige zinnen:

  1. ¿Qué te parece si vamos a la sesión de las 19:30?

    (Wat denk je ervan als we naar de voorstelling van 19:30 gaan?)

  2. Me parece buena idea reservar las entradas hoy, porque suele llenarse.

    (Het lijkt me een goed idee om vandaag de kaartjes te reserveren, want het is meestal druk.)

  3. Prefiero verla en versión original con subtítulos, pero si quieres podemos ir a la doblada.

    (Ik kijk hem liever in de originele versie met ondertitels, maar als jij dat wilt kunnen we naar de nagesynchroniseerde versie gaan.)

Hola, Paula:

¡Qué bien! Yo también quería ver esa película. ¿Qué te parece si vamos al Ideal a las 19:30? Prefiero la versión original con subtítulos y así salimos antes.

Me parece buena idea reservar las entradas hoy, porque el viernes suele haber mucha gente. ¿Puedes reservar dos butacas juntas, más o menos en el centro? Te hago Bizum en cuanto me digas el precio.

Si te apetece, después podemos tomar algo y me cuentas más del argumento (sin spoilers).

Gracias, nos vemos el viernes.

Hoi Paula,

Wat goed! Ik wilde die film ook graag zien. Wat vind je ervan als we naar het Ideal gaan om 19:30? Ik geef de voorkeur aan de originele versie met ondertitels en dan zijn we ook eerder klaar.

Het lijkt me een goed idee om vandaag de kaartjes te reserveren, want op vrijdag is het meestal erg druk. Kun jij twee stoelen naast elkaar reserveren, ongeveer in het midden? Ik maak je het geld over via Tikkie/ZELF zodra je de prijs noemt.

Als je zin hebt, kunnen we daarna iets gaan drinken en vertel je me meer over het verhaal (zonder spoilers).

Dankje, tot vrijdag.