Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

El asunto: Frase breve que resume el tema principal del correo. (El asunto: Frase breve que resume el tema principal del correo.)
El archivo adjunto: Documento enviado junto al correo (por ejemplo, PDF o imagen). (El archivo adjunto: Documento enviado junto al correo (por ejemplo, PDF o imagen).)
La copia oculta (CCO): Persona que recibe el correo sin que los demás vean su dirección. (La copia oculta (CCO): Persona que recibe el correo sin que los demás vean su dirección.)
Agradecer: Expresar gratitud; p. ej., «Le agradezco la información recibida». (Agradecer: Expresar gratitud; p. ej., «Le agradezco la información recibida».)
Quedo a la espera: Fórmula formal que indica que esperas una respuesta o confirmación. (Quedo a la espera: Fórmula formal que indica que esperas una respuesta o confirmación.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Aviso interno: normas para correos y adjuntos

Vul de lege plekken in: destinatario, adjunte, remitente, archivos adjuntos, asunto, reenviar, copia, borrador, firma electrónica

(Interne mededeling: regels voor e-mails en bijlagen)

Para reducir errores y proteger los datos, a partir del lunes el departamento de IT aplicará unas normas básicas para los correos internos y externos. En la cabecera del correo debe figurar un claro y específico, y el debe comprobar el antes de enviar. Si necesita incluir a otras personas, utilice la solo cuando sea necesario; para direcciones externas, evite mostrar contactos en público.

En cuanto a documentos, envíe los en PDF y nombre cada archivo con el nombre del proyecto y la fecha. No se deben correos con información sensible sin confirmar antes con la persona responsable. Si solicita ayuda a IT, explique el problema y una captura de pantalla. Para agilizar la gestión, el equipo pide que el mensaje termine con una despedida breve y una con su cargo. Si no puede enviar el correo en ese momento, guárdelo como y revíselo más tarde.
Om fouten te verminderen en gegevens te beschermen zal de IT‑afdeling vanaf maandag basisregels toepassen voor interne en externe e-mails. In de onderwerpregel van de e-mail moet een duidelijke en specifieke omschrijving staan, en de afzender moet de ontvanger controleren voordat hij op ‘verzenden’ klikt. Als u andere personen wilt toevoegen, gebruik dan CC alleen wanneer dat nodig is; voor externe adressen: vermijd het openbaar weergeven van contactgegevens.

Wat documenten betreft: stuur bijlagen in PDF-formaat en benoem elk bestand met de projectnaam en de datum. E-mails met gevoelige informatie mogen niet worden doorgestuurd zonder eerst bevestiging te vragen aan de verantwoordelijke persoon. Als u hulp van IT vraagt, beschrijf het probleem en voeg een schermafbeelding toe. Om de afhandeling te versnellen vraagt het team dat het bericht eindigt met een korte groet en een elektronische handtekening met uw functie. Als u de e-mail op dat moment niet kunt versturen, sla deze dan op als concept en bekijk hem later opnieuw.

  1. ¿Qué instrucciones concretas da el aviso para evitar errores al enviar correos y proteger los datos?

    (Welke concrete instructies geeft de mededeling om fouten bij het verzenden van e-mails te voorkomen en gegevens te beschermen?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Esta mañana he tenido que comunicarme por correo con un proveedor porque faltaban datos en su factura. He abierto el buzón y vi su mensaje, pero el asunto no era claro. Antes de contestar, preparé un borrador y revisé la cabecera para comprobar el remitente y el destinatario. Luego adjunté el documento con el pedido firmado y puse a mi jefa en copia, pero no en copia oculta. Terminé con un saludo cordial y mi firma electrónica. Ahora quedo a la espera de su confirmación.
(Vanmorgen moest ik per e-mail contact opnemen met een leverancier omdat er gegevens ontbraken op zijn factuur. Ik opende mijn inbox en zag zijn bericht, maar het onderwerp was niet duidelijk. Voordat ik antwoordde, maakte ik een concept en controleerde ik de kop om afzender en geadresseerde te verifiëren. Daarna voegde ik het document met de ondertekende bestelling als bijlage toe en zette ik mijn baas in cc, maar niet in bcc. Ik sloot af met een beleefde groet en mijn elektronische handtekening. Nu wacht ik op zijn bevestiging.)
Waar Onwaar

(De spreker nam contact op met de leverancier vanwege fouten op de factuur.)

(Hij zette zijn baas in verborgen kopie zodat de leverancier haar niet zou zien.)

(Voordat hij de e-mail verzond, controleerde hij wie de afzender en wie de geadresseerde was.)

Oefening 4: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 5: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Asunto: Cita para firma de contrato – jueves 14/03

Hola Marta,

Soy Laura Pérez, de RR. HH. Te escribo para confirmar tu cita el jueves 14/03 a las 10:30 en la oficina (Sala 2). Te adjunto el borrador del contrato para que lo revises antes.

Si necesitas cambiar la hora, dímelo y buscamos otra opción. Por favor, responde a este correo antes del martes.

Un saludo cordial,
Laura Pérez


Onderwerp: Afspraak voor ondertekening van het contract – donderdag 14/03

Hallo Marta,

Ik ben Laura Pérez van HR. Ik schrijf je om je afspraak te bevestigen op donderdag 14/03 om 10:30 op kantoor (kamer 2). Ik voeg het concept van het contract als bijlage toe zodat je het van tevoren kunt bekijken.

Als je de tijd wilt wijzigen, laat het me weten dan zoeken we een andere optie. Beantwoord deze e-mail alstublieft vóór dinsdag.

Met vriendelijke groet,
Laura Pérez


Nuttige zinnen:

  1. Gracias por tu correo. Confirmo que…

    (Bedankt voor je e-mail. Ik bevestig dat...)

  2. ¿Sería posible cambiar la cita a…?

    (Zou het mogelijk zijn de afspraak te verzetten naar...?)

  3. Te agradecería que me confirmaras si…

    (Ik zou het op prijs stellen als je me kon bevestigen of...)

Hola Laura:

Gracias por tu correo. Confirmo que puedo asistir el jueves 14/03 a las 10:30.

He revisado el borrador adjunto y tengo una duda: ¿puedo llevar el NIE el mismo día o necesitas que lo envíe antes por correo electrónico? Si prefieres, puedo reenviarlo escaneado como archivo adjunto.

Un saludo cordial,
Marta González

Hallo Laura:

Bedankt voor je e-mail. Ik bevestig dat ik aanwezig kan zijn op donderdag 14/03 om 10:30.

Ik heb het bijgevoegde concept doorgenomen en ik heb een vraag: kan ik de NIE die dag meenemen of moet ik die van tevoren per e‑mail sturen? Als je het liever hebt, kan ik het gescand opnieuw sturen als bijlage.

Met vriendelijke groet,
Marta González