Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Oefening 2: Examenvoorbereiding
Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder
Reseña breve: una tarde en el museo
Vul de lege plekken in: retrato, esculturas, temporal, estará, podría, audioguía, diseña, construirán, tarifa, colección permanente, galería de arte
(Korte recensie: een middag in het museum)
El domingo pasado visité la contemporáneo de mi ciudad y salí con ganas de volver. La está bien explicada y la ayuda a entender por qué algunas obras parecen “difíciles” a primera vista. Me gustaron especialmente varias en la entrada y un de gran formato, sobrio pero original. La no me pareció alta, aunque en horas punta había cola.
La exposición se centra en el diálogo entre arquitectura y pintura. Se nota que el comisario quiere que el público compare lo clásico con lo moderno: cómo se un museo para guiar la mirada y cómo un artista crea un paisaje pensando en la luz del edificio. Si vuelvo, haré una visita guiada; así podré preguntar más sobre la historia de cada obra. También me interesa saber qué nuevos espacios para talleres: el personal dijo que el proyecto listo el año que viene, aunque retrasarse si cambian los permisos.Afgelopen zondag bezocht ik de galerij voor hedendaagse kunst in mijn stad en ik vertrok met zin om terug te gaan. De permanente collectie is goed toegelicht en de audiogids helpt te begrijpen waarom sommige werken op het eerste gezicht “moeilijk” lijken. Vooral verschillende sculpturen bij de ingang en een groot portret, sober maar origineel, spraken mij aan. De toegangsprijs vond ik niet hoog, hoewel er tijdens de drukte een wachtrij was.
De tijdelijke tentoonstelling richt zich op de dialoog tussen architectuur en schilderkunst. Je merkt dat de conservator wil dat het publiek het klassieke met het moderne vergelijkt: hoe je een museum ontwerpt om de blik te leiden en hoe een kunstenaar een landschap creëert met oog voor het licht in het gebouw. Als ik terugkom, doe ik een rondleiding; zo kan ik meer vragen over de geschiedenis van elk werk. Ik ben ook benieuwd welke nieuwe ruimtes ze zullen bouwen voor workshops: het personeel zei dat het project volgend jaar klaar zal zijn, hoewel het kan vertragen als de vergunningen veranderen.
-
¿Qué elementos del museo ayudaron al autor a entender mejor las obras y por qué?
(Welke elementen van het museum hielpen de auteur de werken beter te begrijpen en waarom?)
-
Qué planes tiene el autor para una próxima visita y qué información quiere conseguir?
(Welke plannen heeft de auteur voor een volgend bezoek en welke informatie wil hij verkrijgen?)
Oefening 3: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(De persoon wil een bezoek aan de galerij voorbereiden voor haar collega’s van het werk.) |
||
|
(Ze hebben alleen een tijdelijke tentoonstelling bezocht en niets van de vaste collectie gezien.) |
||
|
(Aan het eind vroeg de persoon naar de prijs voor groepen en naar de mogelijkheid om foto’s te maken.) |
Oefening 4: Gesprekskaarten
Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.
Oefening 5: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Hola, Marta 😊 Soy Lucía. ¿Te apetece ir este sábado al Museo Reina Sofía? Hay una exposición temporal de fotografía y también podemos ver la colección permanente (me gustaría pasar por el Guernica).
No sé si comprar la entrada online: ¿sabes cuánto es la tarifa y si merece la pena la audioguía? Yo podría estar allí sobre las 11:30, pero si prefieres antes, me adapto.
Hola, Marta 😊 Soy Lucía. ¿Te apetece ir este sábado al Museo Reina Sofía? Hay una exposición temporal de fotografía y también podemos ver la colección permanente (me gustaría pasar por el Guernica).
No sé si comprar la entrada online: ¿sabes cuánto es la tarifa y si merece la pena la audioguía? Yo podría estar allí sobre las 11:30, pero si prefieres antes, me adapto.
Nuttige zinnen:
-
Podría quedar a las…, pero si te viene mejor, también puedo a las…
(Ik zou om... kunnen afspreken, maar als het jou beter uitkomt, kan ik ook om...)
-
¿Sabes si la tarifa incluye…? Si no, la compraríamos allí.
(Weet je of het tarief... omvat? Zo niet, kopen we het daar.)
-
Me gustaría ver sobre todo…, y después podríamos…
(Ik zou vooral graag... willen zien, en daarna zouden we kunnen...)
Creo que la entrada general ronda los 12 €; si quieres, la compramos online para evitar colas. No estoy segura de si la audioguía merece la pena, pero a mí me gustaría probarla para entender mejor el Guernica y las obras contemporáneas.
Después podríamos tomar un café y comentar la exposición. ¿Te va bien quedar en la entrada principal?
Hola, Lucía. ¡Me apetece mucho! Este sábado puedo. Podría llegar a las 11:30 sin problema; als je liever eerder wilt, zeg het maar en ik pas me aan.
Ik denk dat de gewone toegangsprijs rond de €12 ligt; als je wilt, kopen we de kaartjes online om wachtrijen te vermijden. Ik weet niet zeker of de audioguía de moeite waard is, maar ik zou die zelf graag uitproberen om het Guernica en de hedendaagse werken beter te begrijpen.
Daarna zouden we een kop koffie kunnen nemen en de tentoonstelling bespreken. Vind je het goed om bij de hoofdingang af te spreken?