Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Ponowne spotkanie po 25 latach
Ponowne spotkanie po 25 latach

Ponowne spotkanie po 25 latach

Reencuentro 25 años después


Reunión de antiguos compañeros del instituto, recuerdos del pasado y encuentros inesperados con profesores y amigos.
Spotkanie byłych kolegów z liceum, wspomnienia z przeszłości i niespodziewane spotkania z nauczycielami i przyjaciółmi.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Hace veinticinco años que no veo a mis compañeros Od dwudziestu pięciu lat nie widzę moich kolegów ze szkoły
Me contaron que... Powiedzieli mi, że...
¿No te acuerdas? Nie pamiętasz?
Sigue siendo Wciąż jest taki sam
Te sientan muy bien Bardzo ci w nich do twarzy
El tiempo hace estragos Czas robi spustoszenie
Quedamos en otro momento Umówmy się innym razem
Ha sido un placer To była przyjemność
Hace veinticinco años que no veo a mis compañeros del instituto y he decidido venir. (Od dwudziestu pięciu lat nie widzę moich kolegów z liceum i postanowiłem przyjść.)
Por un lado me apetece, pero por otro no, porque no todos me caían bien. (Z jednej strony mam ochotę, ale z drugiej nie, bo nie wszyscy mi pasowali.)
Había gente con la que me llevaba muy bien y otros con los que discutía. (Byli ludzie, z którymi dogadywałem się bardzo dobrze, i inni, z którymi się kłóciłem.)
Ahora veo a antiguos compañeros que han cambiado mucho con el tiempo. (Teraz widzę dawnych kolegów, którzy bardzo się zmienili z upływem czasu.)
Saludo a personas que no veía desde hace muchos años. (Witam się z osobami, których nie widziałem od wielu lat.)
También recuerdo cómo eran en el instituto y cómo se comportaban. (Przypominam sobie też, jacy byli w liceum i jak się zachowywali.)
Algunos siguen siendo iguales que antes, con el mismo carácter. (Niektórzy nadal są tacy sami jak wcześniej, z tym samym charakterem.)
Recordamos juegos del pasado y momentos divertidos juntos. (Wspominamy gry z przeszłości i zabawne chwile spędzone razem.)
También hablamos de profesores, como la profesora de gimnasia. (Rozmawiamy też o nauczycielach, na przykład o nauczycielce WF-u.)
La vuelvo a ver después de muchos años y hablamos un momento. (Widzę ją ponownie po wielu latach i chwilę rozmawiamy.)

1. ¿Por qué el narrador duda en asistir a la reunión del instituto?

(Dlaczego narrator waha się przed pójściem na spotkanie absolwentów?)

2. ¿Qué observa el narrador al reencontrarse con sus antiguos compañeros?

(Co narrator zauważa, gdy ponownie spotyka swoich dawnych kolegów?)

3. ¿Qué decide hacer el narrador cuando se encuentra con la profesora de gimnasia?

(Co narrator postanawia zrobić, gdy spotyka nauczycielkę WF-u?)