Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Nowe przepisy ruchu drogowego w Hiszpanii
Nowe przepisy ruchu drogowego w Hiszpanii

Nowe przepisy ruchu drogowego w Hiszpanii

Nuevas normas de tráfico en España


La DGT ha confirmado cambios importantes en el Reglamento General de Circulación para 2025. Vamos a resumir los puntos más relevantes para que estés al día y evites multas o sustos.
DGT potwierdziła ważne zmiany w Ogólnym Regulaminie Ruchu Drogowego na 2025 rok. Podsumujemy najistotniejsze punkty, abyś był na bieżąco i uniknął mandatów lub niespodzianek.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Słowo Tłumaczenie
Las normas de circulación Przepisy ruchu drogowego
Los motoristas Motocykliści
Circular por el arcén Jazda poboczem
Las carreteras congestionadas Zatłoczone drogi
Superar los treinta kilómetros por hora Przekroczenie trzydziestu kilometrów na godzinę
Mantenerse en el carril derecho Trzymanie się prawego pasa
Los vehículos quitanieves Pojazdy odśnieżające
La autopista Autostrada
Los vehículos y servicios de emergencia Pojazdy i służby ratunkowe
El lugar del accidente Miejsce wypadku
Se van a cambiar algunas normas de tráfico en España para mejorar la seguridad. (Zostaną zmienione niektóre przepisy ruchu drogowego w Hiszpanii, aby poprawić bezpieczeństwo.)
Las motos ahora pueden circular por el arcén en atascos, pero no pueden ir más rápido de treinta kilómetros por hora. (Motocykle mogą teraz jechać poboczem w korkach, ale nie mogą jechać szybciej niż trzydzieści kilometrów na godzinę.)
También se prohíbe adelantar en carreteras con hielo o nieve. (Zabrania się również wyprzedzania na drogach z lodem lub śniegiem.)
Los vehículos deben quedarse en el carril derecho y dejar el izquierdo libre para emergencias. (Pojazdy muszą pozostać na prawym pasie i zostawić lewy wolny dla służb ratunkowych.)
Si hay un accidente, los conductores deben apartarse y dejar un espacio para los servicios de emergencia. (Jeśli dojdzie do wypadku, kierowcy muszą zjechać na bok i zostawić przestrzeń dla służb ratunkowych.)
Esta norma ayudará a los vehículos de emergencia, como las ambulancias, a llegar más rápido. (Ta zasada pomoże pojazdom ratunkowym, takim jak karetki, dotrzeć szybciej.)
Es muy importante seguir estas nuevas normas para evitar multas y accidentes. (Bardzo ważne jest przestrzeganie tych nowych zasad, aby uniknąć mandatów i wypadków.)
Si todos colaboran, los servicios de emergencia podrán salvar más vidas. (Jeśli wszyscy będą współpracować, służby ratunkowe będą mogły uratować więcej istnień.)
Las nuevas normas también buscan crear un entorno de conducción más seguro para todos. (Nowe przepisy mają również na celu stworzenie bezpieczniejszego środowiska jazdy dla wszystkich.)
Es momento de adaptarse a los cambios y respetar las nuevas reglas de tráfico. (To czas, aby dostosować się do zmian i przestrzegać nowych zasad ruchu drogowego.)

1. ¿En qué situación pueden las motos circular por el arcén según las nuevas normas?

(W jakiej sytuacji motocykle mogą jechać poboczem zgodnie z nowymi przepisami?)

2. ¿Qué límite se establece para las motos cuando van por el arcén en un atasco?

(Jaki limit obowiązuje dla motocykli, gdy jadą poboczem w korku?)

3. ¿Qué se debe hacer para facilitar la llegada de ambulancias y otros servicios de emergencia?

(Co należy zrobić, aby ułatwić dojazd karetek i innych służb ratunkowych?)

Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania

Instrukcja: Otrzymałeś powiadomienie o wykroczeniu drogowym w Hiszpanii i musisz jak najszybciej zapłacić mandat.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Zadanie: Resume cómo pagarías la multa, indica el plazo para la reducción, qué ocurre si te retrasas y qué canales de pago hay.

(Podsumuj, jak zapłaciłbyś mandat, wskaż termin na zniżkę, co się dzieje, jeśli się spóźnisz, oraz jakie są kanały płatności.)

URL: Pagar una multa

Si recibes una notificación de sanción, primero comprueba quién te ha multado: puede ser la DGT, una Comunidad Autónoma o un Ayuntamiento. Para pagar una multa o presentar alegaciones, debes dirigirte al organismo que impuso la sanción.

Cuando la multa corresponde a la DGT, durante los primeros 20 días naturales desde el día siguiente a la notificación puedes abonar la sanción con una reducción del 50% en la mayoría de los casos. Pasado ese plazo, solo se permite el pago del 100% del importe. Si la sanción se vuelve firme y no se ha pagado, el cobro puede gestionarlo la Agencia Estatal de la Administración Tributaria con un recargo del 20%.

Si pagas con la reducción, renuncias a presentar recursos o alegaciones; habías pensado recurrir, pero al pagar pierdes ese derecho. No está contemplado el fraccionamiento del pago. Si detectas un error en el pago, puedes solicitar la anulación el mismo día o pedir la devolución más adelante mediante reclamación.

  • Canales disponibles: online (con Cl@ve o sin certificado), app miDGT, teléfono y de forma presencial.

Use in your answer: pagar una multa / reducción del 50% / 20 días naturales / alegaciones / canales disponibles / recargo del 20%