Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Napięcie w komisji
Napięcie w komisji

Napięcie w komisji

Tensión en la comisión


Debate intenso en una comisión del Senado con acusaciones, preguntas directas y respuestas sobre posibles irregularidades políticas.
Intensywna debata w komisji Senatu z oskarżeniami, bezpośrednimi pytaniami i odpowiedziami dotyczącymi możliwych nieprawidłowości politycznych.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
La comisión de investigación Komisja śledcza
La difamación Oszczerstwo
El respeto que usted le tiene Szacunek, jaki ma pan dla niej
La actitud sonriente Uśmiechnięta postawa
¡Es que no me deja responder! Przecież nie pozwala mi pan odpowiedzieć!
¿Le cuesta tanto decir la verdad? Czy tak trudno panu powiedzieć prawdę?
La comisión inquisitorial Komisja inkwizycyjna
¿Qué tiene que ver con...? Co to ma wspólnego z...?
No quiera asumir la verdad Niech pan nie odmawia przyjęcia prawdy
¿Qué parte no ha entendido de...? Której części nie zrozumiał pan z...?
Señor Sánchez, le recuerdo que esto es una comisión de investigación y merece respeto. (Panie Sánchez, przypominam panu, że to jest komisja śledcza i zasługuje na szacunek.)
Usted dice que es un circo, pero esa es su opinión. (Mówi pan, że to cyrk, ale to pana opinia.)
Se critica su actitud durante la sesión y se genera tensión. (Krytykuje się pana postawę podczas posiedzenia i narasta napięcie.)
¿Metió usted a su mujer en el rescate de Europa, sí o no? Por supuesto que no. (Czy wciągnął pan swoją żonę w ratowanie Europy, tak czy nie? Oczywiście, że nie.)
No me deja responder, pero le digo que no. (Nie pozwala mi pan odpowiedzieć, ale mówię panu, że nie.)
Se le acusa de no decir la verdad y de evitar algunas preguntas. (Oskarża się pana o to, że nie mówi pan prawdy i unika pan niektórych pytań.)
¿Se avergüenza usted de ciertas personas de su partido, sí o no? (Czy wstydzi się pan pewnych osób ze swojej partii, tak czy nie?)
Yo estoy respondiendo todas las preguntas que puedo. (Odpowiadam na wszystkie pytania, na które mogę.)
Se le pregunta si ha recibido dinero en efectivo en un sobre. (Pyta się pana, czy otrzymał pan gotówkę w kopercie.)
Estoy convencido de que he gestionado gastos de forma regular y con factura. (Jestem przekonany, że zarządzałem wydatkami w sposób prawidłowy i z fakturą.)
¿Ha cobrado más de mil euros en un sobre? En absoluto, nunca. (Czy przyjął pan ponad tysiąc euro w kopercie? W żadnym wypadku, nigdy.)
También se mencionan comportamientos inapropiados de otros políticos; es una actitud impropia que rechazo y que el partido condena. Hemos tomado medidas frente a estos hechos. (Wspomina się też o niewłaściwych zachowaniach innych polityków; to nieodpowiednia postawa, którą odrzucam i którą partia potępia. Podjęliśmy działania wobec tych faktów.)

1. ¿Qué reproche inicial provoca tensión durante la sesión?

(Jaki początkowy zarzut wywołuje napięcie podczas posiedzenia?)

2. ¿Cómo responde cuando le preguntan si ha cobrado más de mil euros en un sobre?

(Jak odpowiada, gdy pytają go, czy przyjął ponad tysiąc euro w kopercie?)

3. ¿Qué postura adopta respecto a los comportamientos inapropiados mencionados?

(Jakie stanowisko przyjmuje wobec wspomnianych niewłaściwych zachowań?)