La Psiquiatra Marian Rojas Estapé nos dice que, en el mundo de hoy, la crianza de los hijos ha tomado un lugar destacado en el teatro de la vida. Como tal, muchas personas buscan consejos sobre cómo ser un buen padre.
The psychiatrist Marian Rojas Estapé tells us that, in today's world, raising children has taken a prominent place in the theatre of life. As such, many people seek advice on how to be a good parent.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Padres e hijos Parents and children
Ser un buen padre Being a good parent
Crecer emocionalmente Emotional growth
Brindar abrazos Giving hugs
El apoyo de un padre A parent's support
La relación padre e hijo The parent–child relationship
La crianza Parenting
La paternidad Fatherhood
El amor es el cimiento sobre el que se construye una relación sólida entre padres e hijos. (Love is the foundation on which a strong relationship between parents and children is built.)
Ser un buen padre implica un compromiso emocional con el bienestar de tu hijo, no solo biología o responsabilidad legal. (Being a good parent means making an emotional commitment to your child's well‑being, not just providing biology or legal responsibility.)
Amar a tus hijos incondicionalmente significa aceptarlos tal como son, con todas sus peculiaridades. (Loving your children unconditionally means accepting them as they are, with all their quirks.)
Este amor incondicional les brinda la seguridad necesaria para explorar el mundo y crecer emocionalmente. (This unconditional love gives them the security they need to explore the world and grow emotionally.)
Pero el amor va más allá de los sentimientos: se trata de acciones concretas que demuestran que tus hijos son valorados. (But love goes beyond feelings: it involves concrete actions that show your children they are valued.)
Esto implica escuchar sus pequeñas historias, brindarles abrazos y consuelo en momentos difíciles y estar presente en sus vidas. (That means listening to their small stories, offering hugs and comfort in difficult moments, and being present in their lives.)
La presencia y el apoyo de un padre marcan una diferencia inmensa, mostrándoles que son importantes y dignos de amor. (A parent's presence and support make a huge difference, showing children that they are important and worthy of love.)
El amor también es la base sobre la que se construye la confianza. (Love is also the groundwork on which trust is built.)
Cuando los niños saben que son amados, se sienten más seguros al compartir sus pensamientos y preocupaciones. (When children know they are loved, they feel safer sharing their thoughts and worries.)

1. ¿Cuál es el cimiento principal de una relación sólida entre padres e hijos?

(What is the main foundation of a strong relationship between parents and children?)

2. ¿Qué significa amar a los hijos de forma incondicional?

(What does it mean to love children unconditionally?)

3. Según el texto, ¿qué acción concreta demuestra amor hacia los hijos?

(According to the text, what concrete action demonstrates love toward children?)

4. ¿Qué efecto tiene en los niños saber que son amados?

(What effect does knowing they are loved have on children?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Planes familiares

Family plans
1. Sergio: Últimamente he estado pensando mucho en nuestro futuro. (Lately I've been thinking a lot about our future.)
2. Helena: Yo también. Me imagino una casa tranquila, quizá con una mascota. (Me too. I picture a peaceful home, maybe with a pet.)
3. Sergio: Creo que la mascota debe venir después de formar una familia. (I think the pet should come after we start a family.)
4. Helena: Sí, lo he pensado bastante. Me gustaría tener un hijo o una hija algún día. (Yes, I've given it a lot of thought. I'd like to have a son or daughter someday.)
5. Sergio: A mí también. Siempre he querido vivir juntos antes de dar ese paso. (Me too. I've always wanted us to live together before taking that step.)
6. Helena: Claro, creo que podemos planificar todo bien, paso a paso. (Of course — I think we can plan everything carefully, step by step.)
7. Sergio: Y si tenemos gemelos, ¿cómo lo verías? (And if we have twins, how would you feel about that?)
8. Helena: Uf, sería un poco problemático al principio, pero también divertido. (Wow, it would be a bit challenging at first, but also fun.)
9. Sergio: Creo que podríamos criar a los niños en un barrio tranquilo. (I think we could raise the kids in a quiet neighborhood.)
10. Helena: ¿Te gustaría que nuestros hijos crezcan cerca de tus padres? (Would you like our children to grow up near your parents?)
11. Sergio: Sí, creo que es importante tener a la familia cerca. (Yes, I think it's important to have family close by.)
12. Helena: Además, tu sobrina trabaja de canguro, ¿no? ¡Nos puede ayudar! (Also, your niece works as a babysitter, right? She could help us!)
13. Sergio: ¡Sí! Perfecto. Lo tenemos todo pensado, solo nos queda buscar un piso o una casa nueva. (Yes! Perfect. We have everything planned — we just need to find an apartment or a house.)
14. Helena: Genial. Esta semana tengo tiempo, no trabajo mucho, podemos ver qué hay. (Great. I have time this week; I don't work much, so we can look at what's available.)

1. ¿De qué tema principal hablan Sergio y Helena?

(What main topic do Sergio and Helena talk about?)

2. ¿Qué quiere hacer Sergio antes de tener hijos?

(What does Sergio want to do before having children?)