At university
At university

At university

En la universidad


Conoce cómo funciona la Universidad La Laguna.
Learn how the University of La Laguna works.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
El campus The campus
Ir a clase Going to class
La universidad The university
Has pagado una matrícula You have paid the tuition fee
La docencia Teaching
La beca The scholarship
Las guías docentes Course guides
El programa de cada asignatura The syllabus for each course
Las aulas Classrooms
Las asignaturas Courses
¿Cómo te ha parecido el paseo por el campus? (How did you like the walk around campus?)
Me ha encantado, estoy muy emocionada de empezar. (I loved it—I’m really excited to start.)
Acuérdate de que también tienes que conocer los otros campus. (Remember you also need to get to know the other campuses.)
Tengo una duda: ¿ya no es obligatorio ir a clase? (I have a question: isn’t it mandatory to go to class anymore?)
La universidad es presencial, pero la responsabilidad es tuya. (The university is in person, but it’s up to you.)
Si has pedido una beca, entonces sí es obligatorio asistir. (If you’ve applied for a scholarship, then yes—attendance is mandatory.)
Si no vas a clase, no puedes tener evaluación continua. (If you don’t go to class, you can’t have continuous assessment.)
¿Qué son las guías docentes? (What are the course guides?)
Son el programa de cada asignatura y debes leerlas con atención. (They’re the syllabus for each course, and you need to read them carefully.)

1. ¿Cómo se siente la estudiante después del paseo por el campus?

(How does the student feel after the walk around campus?)

2. ¿Qué le dicen sobre asistir a clase en la universidad?

(What do they tell her about attending class at the university?)

3. ¿Cuándo es obligatorio asistir a clase?

(When is it mandatory to attend class?)

4. ¿Qué son las guías docentes?

(What are the course guides?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Carlos, que estudia un máster, le da consejos a Eva, que empieza el grado, sobre ir a clase.

Carlos, who is studying a master's, gives Eva, who is starting her degree, advice about going to class.
1. Carlos: ¿Qué tal te ha ido en tu primer día en la universidad? (How did your first day at university go?)
2. Eva: Muy bien, estoy muy emocionada. (Very well, I'm very excited.)
3. Carlos: Te entiendo. Yo ya estoy en el máster, pero tú has empezado el grado, ¿no? (I understand you. I'm already in the master's program, but you have started your degree, right?)
4. Eva: Sí, exacto. Este es mi primer año. (Yes, exactly. This is my first year.)
5. Carlos: No te preocupes, es normal. ¿Ya has pagado la matrícula? (Don't worry, it's normal. Have you already paid the tuition fee?)
6. Eva: Sí, ya la pagué. Pero todavía no sé si es obligatorio ir a clase. (Yes, I've already paid it. But I still don't know if it's mandatory to go to class.)
7. Carlos: No es obligatorio, pero te recomiendo asistir. Es importante para tu formación. (It's not mandatory, but I recommend attending. It's important for your education.)
8. Eva: ¿Y si no puedo ir a todas las clases? (And what if I can't go to all the classes?)
9. Carlos: Si tienes beca, sí es obligatorio asistir. Pero si no, depende de ti. (If you have a scholarship, then yes, it is mandatory to attend. But if not, it depends on you.)
10. Eva: También me han hablado de las guías docentes. ¿Qué son? (They have also told me about the course guides. What are they?)
11. Carlos: Son los programas de las asignaturas. Te ayudan a saber qué esperar del curso. (They are the course syllabi. They help you know what to expect from the course.)

1. ¿Qué estudia Carlos ahora?

(What is Carlos studying now?)

2. ¿Cuándo es obligatorio asistir a clase para Eva?

(When is it mandatory for Eva to attend class?)

Exercise 3: Use the website or the reading text

Instruction: You have a university degree and you want to work in Spain; you need to have it officially recognized or request equivalence.

Task: Escribe los posibles requisitos para la homologación en España y explica qué ocurre si no los superas en cuatro años.

(Write the possible requirements for official recognition in Spain and explain what happens if you do not meet them within four years.)

URL: Homologación y equivalencia de títulos extranjeros

En España puedes solicitar la homologación o la equivalencia de un título universitario extranjero. La homologación es para títulos oficiales de Grado o Máster que permiten acceder a profesiones reguladas. Los documentos deben ser oficiales y presentarse en fotocopia compulsada; a veces se necesitan los originales legalizados.

El solicitante debe demostrar competencia lingüística. La resolución se entrega con una credencial y puede exigir requisitos formativos complementarios, como una prueba de aptitud, un período de prácticas, un proyecto o cursos para completar la formación. Anteriormente, muchos estudiantes hicieron cursos para subsanar carencias. Si no superas estos requisitos en cuatro años, la homologación pierde validez.

Use in your answer: homologación / equivalencia / competencia lingüística / prueba de aptitud / período de prácticas / requisitos formativos complementarios