A2.32.1 - Plany rodzinne i wspólna przyszłość
Planes familiares y futuro juntos
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Padres e hijos | Rodzice i dzieci |
| Ser un buen padre | Być dobrym rodzicem |
| Crecer emocionalmente | Dojrzewanie emocjonalne |
| Brindarles abrazos | Okazywać przytulenia |
| El apoyo de un padre | Wsparcie ze strony rodzica |
| La relación padre e hijo | Relacja między rodzicem a dzieckiem |
| La crianza | Wychowanie |
| La paternidad | Rodzicielstwo |
| El amor es la base para construir una relación sólida entre padres e hijos. | (Miłość jest podstawą budowania trwałej relacji między rodzicami a dziećmi.) |
| Ser un buen padre es un compromiso emocional con el bienestar de tu hijo, no solo una cuestión biológica o legal. | (Być dobrym rodzicem to emocjonalne zobowiązanie wobec dobrostanu twojego dziecka, a nie tylko kwestia biologiczna czy prawna.) |
| Amar a tus hijos de forma incondicional significa aceptarlos como son, con todas sus particularidades. | (Kochać swoje dzieci bezwarunkowo oznacza akceptować je takimi, jakie są, ze wszystkimi ich cechami.) |
| Este amor incondicional les da seguridad para explorar el mundo y crecer emocionalmente. | (Ta bezwarunkowa miłość daje im poczucie bezpieczeństwa, które pozwala im odkrywać świat i dojrzewać emocjonalnie.) |
| El amor no es solo un sentimiento, también son acciones concretas que muestran que tus hijos son importantes. | (Miłość to nie tylko uczucie — to także konkretne działania, które pokazują, że twoje dzieci są ważne.) |
| Esto incluye escuchar sus historias, darles abrazos, consuelo en momentos difíciles y estar presente en su vida diaria. | (Należy do nich słuchanie ich opowieści, przytulanie, pocieszanie w trudnych chwilach oraz bycie obecnym w ich codziennym życiu.) |
| La presencia y el apoyo de un padre marcan una gran diferencia: los niños se sienten valiosos y dignos de amor. | (Obecność i wsparcie rodzica robią dużą różnicę: dzieci czują się wartościowe i godne miłości.) |
| El amor también es la base de la confianza entre padre e hijo. | (Miłość jest też fundamentem zaufania między rodzicem a dzieckiem.) |
| Cuando los niños saben que son amados, se sienten más seguros para compartir sus pensamientos y preocupaciones. | (Gdy dzieci wiedzą, że są kochane, czują się bezpieczniejsze, aby dzielić się swoimi myślami i obawami.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Qué significa para ti ser un buen padre o una buena madre en tu vida diaria? Menciona al menos dos aspectos importantes.
(Co dla ciebie oznacza bycie dobrym ojcem lub dobrą matką w codziennym życiu? Wymień przynajmniej dwa istotne aspekty.)
-
Según el texto, ¿por qué es tan importante que los hijos sientan amor incondicional por parte de sus padres? Explica con tus palabras.
(Według tekstu, dlaczego tak ważne jest, aby dzieci odczuwały bezwarunkową miłość ze strony rodziców? Wyjaśnij własnymi słowami.)
-
Imagina que trabajas muchas horas. ¿Qué pequeñas acciones puedes hacer cada día para mostrar apoyo y cariño a tus hijos? Da dos ejemplos.
(Wyobraź sobie, że pracujesz wiele godzin. Jakie drobne gesty możesz podejmować każdego dnia, aby okazywać wsparcie i czułość swoim dzieciom? Podaj dwa przykłady.)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Planes familiares
| 1. | Sergio: | Últimamente he estado pensando mucho en nuestro futuro. | (Ostatnio dużo myślę o naszej przyszłości.) |
| 2. | Helena: | Yo también. Me imagino una casa tranquila, quizá con una mascota. | (Ja też. Wyobrażam sobie spokojny dom, może z jakimś zwierzakiem.) |
| 3. | Sergio: | Creo que la mascota debe venir después de formar una familia. | (Uważam, że zwierzę powinno pojawić się dopiero po założeniu rodziny.) |
| 4. | Helena: | Sí, lo he pensado bastante. Me gustaría tener un hijo o una hija algún día. | (Tak, sporo o tym myślałam. Chciałabym kiedyś mieć syna lub córkę.) |
| 5. | Sergio: | A mí también. Siempre he querido vivir juntos antes de dar ese paso. | (Ja też. Zawsze chciałem, żebyśmy najpierw zamieszkali razem, zanim zrobimy ten krok.) |
| 6. | Helena: | Claro, creo que podemos planificar todo bien, paso a paso. | (Oczywiście, myślę, że możemy wszystko dobrze zaplanować, krok po kroku.) |
| 7. | Sergio: | Y si tenemos gemelos, ¿cómo lo verías? | (A jeśli będziemy mieć bliźnięta, jak byś to sobie wyobrażała?) |
| 8. | Helena: | Uf, sería un poco problemático al principio, pero también divertido. | (Uf, na początku byłoby to trochę problematyczne, ale też zabawne.) |
| 9. | Sergio: | Creo que podríamos criar a los niños en un barrio tranquilo. | (Myślę, że moglibyśmy wychować dzieci w spokojnej dzielnicy.) |
| 10. | Helena: | ¿Te gustaría que nuestros hijos crezcan cerca de tus padres? | (Czy chciałbyś, żeby nasze dzieci dorastały blisko twoich rodziców?) |
| 11. | Sergio: | Sí, creo que es importante tener a la familia cerca. | (Tak, uważam, że ważne jest mieć rodzinę blisko.) |
| 12. | Helena: | Además, tu sobrina trabaja de canguro, ¿no? ¡Nos puede ayudar! | (Poza tym twoja siostrzenica pracuje jako niania, prawda? Może nam pomóc!) |
| 13. | Sergio: | ¡Sí! Perfecto. Lo tenemos todo pensado, solo nos queda buscar un piso o una casa nueva. | (Tak! Idealnie. Mamy to wszystko przemyślane, zostaje nam tylko poszukać mieszkania lub nowego domu.) |
| 14. | Helena: | Genial. Esta semana tengo tiempo, no trabajo mucho, podemos ver qué hay. | (Świetnie. W tym tygodniu mam czas, niewiele pracuję, możemy zobaczyć, co jest dostępne.) |
1. ¿De qué tema principal hablan Sergio y Helena?
(O czym głównie rozmawiają Sergio i Helena?)2. ¿Qué quiere hacer Sergio antes de tener hijos?
(Co Sergio chce zrobić przed posiadaniem dzieci?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
En el futuro, ¿te gustaría vivir solo/a, con tu pareja o con más familia? ¿Por qué?
W przyszłości wolałbyś/wolałabyś mieszkać sam(a), z partnerem/partnerką czy w większym gronie rodzinnym? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que te ofrecen un trabajo en otra ciudad o país. ¿Cómo organizarías tu vida familiar en ese caso?
Wyobraź sobie, że oferują ci pracę w innym mieście lub kraju. Jak wtedy zorganizował(a)byś swoje życie rodzinne?
__________________________________________________________________________________________________________
-
¿Quieres tener hijos algún día o prefieres no tenerlos? Explica brevemente tus razones.
Czy chciał(a)byś kiedyś mieć dzieci, czy wolisz ich nie mieć? Krótko uzasadnij swoją decyzję.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un fin de semana ideal con tu pareja o la familia en España. ¿Qué planes haríais juntos?
Pomyśl o idealnym weekendzie z partnerem/partnerką lub rodziną w Hiszpanii. Jakie mielibyście wspólne plany?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen