A1.43.1 - Zagubiony w centrum
Perdido en el centro
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Desviar | Skręcić |
| Llegar a Sol | Dotrzeć do Sol |
| Paseando | Spacerując |
| Coger esta calle | Weź tę ulicę |
| Cuando entréis por esta entrada | Gdy wejdziecie tą bramą |
| Saliendo de Sol | Wychodząc z Sol |
| Seguir por la calle | Kontynuować ulicą |
| Hemos llegado a la parada del metro | Dotarliśmy do stacji metra |
| Nuestra ruta | Nasza trasa |
| Vamos caminando por la calle Alcalá y seguimos recto hasta la Puerta del Sol. | (Idziemy ulicą Alcalá i idziemy prosto aż do Puerta del Sol.) |
| A la derecha está el hotel Four Seasons, donde a veces se aloja algún famoso. | (Po prawej jest hotel Four Seasons, w którym czasami zatrzymuje się jakiś znany gość.) |
| En Navidad ponen un árbol muy grande en la fachada del hotel y queda espectacular. | (Na Boże Narodzenie wystawiają bardzo duże drzewko na fasadzie hotelu i wygląda to spektakularnie.) |
| Si tienes hambre, te recomiendo el bar Pez Tortilla antes de llegar a Sol. | (Jeśli jesteś głodny, polecam bar Pez Tortilla przed dotarciem do Sol.) |
| Ya estamos en la Puerta del Sol; en el suelo hay un sol que marca la ubicación antigua de la plaza. | (Jesteśmy już na Puerta del Sol; na ziemi jest słońce, które oznacza dawną lokalizację placu.) |
| Ahora salimos de Sol y subimos por la calle Montera, que casi siempre está llena de gente. | (Teraz wychodzimy z Sol i wchodzimy w ulicę Montera, która prawie zawsze jest pełna ludzi.) |
| Caminamos unos minutos y llegamos a la parada de metro de Gran Vía, que estuvo muchos años cerrada por reformas. | (Idziemy kilka minut i dochodzimy do stacji metra Gran Vía, która przez wiele lat była zamknięta z powodu remontów.) |
| Ahora la estación está reformada y muy moderna, y seguimos nuestra ruta por la Gran Vía. | (Teraz stacja jest odnowiona i bardzo nowoczesna, i kontynuujemy naszą trasę po Gran Vía.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Por qué es especial la fachada del hotel Four Seasons en Navidad?
(Dlaczego fasada hotelu Four Seasons jest wyjątkowa w okresie świątecznym?)
-
¿Qué bar se recomienda para comer algo antes de llegar a la Puerta del Sol?
(Który bar jest polecany, by coś zjeść przed dotarciem do Puerta del Sol?)
-
Después de salir de la Puerta del Sol, por qué calle se sube para llegar a la parada de metro de Gran Vía?
(Po wyjściu z Puerta del Sol, którędy idzie się, by dotrzeć do stacji metra Gran Vía?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Pedir direcciones para llegar a la estación
| 1. | Marco: | Perdón, ¿me puede ayudar? Estoy un poco perdido. ¿Dónde está la estación de tren? | (Przepraszam, czy może mi pan pomóc? Trochę się zgubiłem. Gdzie jest dworzec kolejowy?) |
| 2. | Señor: | Claro, no te preocupes. La estación está cerca, pero hay que caminar un poco. ¿Vas andando? | (Oczywiście, nie martw się. Dworzec jest blisko, ale trzeba trochę iść. Idziesz pieszo?) |
| 3. | Marco: | Sí, voy andando. No tengo prisa, solo quiero encontrar el camino correcto. | (Tak, idę pieszo. Nie śpieszę się, chcę tylko znaleźć właściwą drogę.) |
| 4. | Señor: | Perfecto. Vas por esta calle todo recto. Pasas una plaza muy grande con una fuente. | (Idealnie. Idź tą ulicą prosto. Minięcie bardzo duży plac z fontanną.) |
| 5. | Marco: | Vale, todo recto, plaza, fuente… ¿Y después? | (Dobrze, prosto, plac, fontanna… A potem?) |
| 6. | Señor: | Luego, en el segundo semáforo, giras a la izquierda. Después sigues caminando unos cinco minutos más. | (Potem, na drugim świetle, skręcasz w lewo. Potem idziesz jeszcze około pięciu minut.) |
| 7. | Marco: | Genial. ¿Hay alguna señal o cartel? | (Świetnie. Czy jest jakiś znak lub szyld?) |
| 8. | Señor: | Sí, hay un cartel azul que dice «Estación Central». Además, mucha gente va por ahí. | (Tak, jest niebieski szyld z napisem «Stacja Centralna». Poza tym idzie tam dużo ludzi.) |
| 9. | Marco: | ¿Y cuánto voy a tardar? Me ha dicho que no está lejos, ¿no? | (A ile to potrwa? Mówił pan, że to niedaleko, prawda?) |
| 10. | Señor: | No, no mucho. Pero en esta parada pasa el autobús número 7 y te deja justo enfrente de la estación. | (Nie, nie długo. Ale na tej przystanku zatrzymuje się autobus numer 7 i wysadzi cię tuż przed dworcem.) |
| 11. | Marco: | Ah, perfecto. ¿Y hay alguna oficina de información turística por aquí? | (Ach, idealnie. A czy jest tu gdzieś biuro informacji turystycznej?) |
| 12. | Señor: | Sí, justo al lado de la plaza, frente a la tienda de souvenirs. Allí te pueden dar un mapa. | (Tak, tuż obok placu, naprzeciwko sklepu z pamiątkami. Tam mogą dać ci mapę.) |
| 13. | Marco: | Muchísimas gracias por toda la información. | (Bardzo dziękuję za wszystkie informacje.) |
| 14. | Señor: | De nada. Te recomiendo ver el parque que está en el centro, es muy bonito. Solo tienes que volver por esta calle. | (Proszę bardzo. Polecam zobaczyć park w centrum — jest bardzo ładny. Musisz tylko wrócić tą ulicą.) |
1. ¿Qué lugar busca Marco?
(Jakiego miejsca szuka Marco?)2. ¿Cómo va Marco a la estación?
(Jak Marco idzie na dworzec?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Está usted en una ciudad nueva por trabajo y quiere ir al centro. ¿Qué pregunta hace en la calle para pedir direcciones?
Jest pan/pani w nowym mieście w związku z pracą i chce iść do centrum. Jakie pytanie zadał(a)byś na ulicy, żeby poprosić o wskazówki?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Explique a un compañero de trabajo cómo ir desde la estación de tren hasta su hotel en el centro. Use 1 o 2 frases sencillas.
Wyjaśnij współpracownikowi, jak dojść ze stacji kolejowej do Twojego hotelu w centrum. Użyj 1–2 prostych zdań.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Está en una plaza y busca la oficina de información turística. ¿Qué pregunta hace a una persona en la calle?
Jesteś na placu i szukasz punktu informacji turystycznej. Jakie pytanie zadasz osobie na ulicy?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un amigo va a visitarle. Describa en 1–2 frases cómo llegar a su casa desde la parada de autobús más cercana.
Przyjaciel przyjeżdża Cię odwiedzić. Opisz w 1–2 zdaniach, jak dojść do Twojego domu z najbliższego przystanku autobusowego.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen