Un recorrido por algunos de los lugares más emblemáticos de Madrid.
Een rondleiding langs enkele van de meest iconische plekken in Madrid.
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| Desviar | Afbuigen |
| Llegar a Sol | Aankomen bij Sol |
| Pasear | Wandelen |
| Coger esta calle | Neem deze straat |
| Cuando entréis por esta entrada | Als jullie deze ingang nemen |
| Saliendo de Sol | Vertrekken uit Sol |
| Seguir por la calle | De straat volgen |
| Hemos llegado a la parada de metro | We zijn bij het metrostation aangekomen |
| Nuestra ruta | Onze route |
1. ¿Por qué calle caminan primero las personas?
(Over welke straat lopen de mensen eerst?)2. ¿Qué lugar recomiendan para comer antes de llegar a Sol?
(Welke plek raden ze aan om te eten voordat ze bij Sol aankomen?)3. ¿Qué ponen en la fachada en Navidad y queda espectacular?
(Wat zetten ze op de gevel met Kerst en wat er spectaculair uitziet?)4. ¿Cómo está ahora la parada de metro de Gran Vía?
(Hoe is het metrostation Gran Vía nu?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Pedir direcciones para llegar a la estación
De weg naar het treinstation vragen
| 1. | Marco: | Perdón, ¿me puede ayudar? Estoy un poco perdido. ¿Dónde está la estación de tren? | (Pardon, kunt u mij helpen? Ik ben een beetje verdwaald. Waar is het treinstation?) |
| 2. | Señor: | Claro, no te preocupes. La estación está cerca, pero hay que caminar un poco. ¿Vas andando? | (Natuurlijk, maak u zich geen zorgen. Het station is dichtbij, maar je moet wel een stukje lopen. Gaat u te voet?) |
| 3. | Marco: | Sí, voy andando. No tengo prisa, solo quiero encontrar el camino correcto. | (Ja, ik ga te voet. Ik heb geen haast, ik wil alleen de juiste weg vinden.) |
| 4. | Señor: | Perfecto. Vas por esta calle todo recto. Pasas una plaza muy grande con una fuente. | (Perfect. U loopt deze straat helemaal rechtdoor. U komt langs een groot plein met een fontein.) |
| 5. | Marco: | Vale, todo recto, plaza, fuente… ¿Y después? | (Oké, rechtdoor, plein, fontein… En daarna?) |
| 6. | Señor: | Luego, en el segundo semáforo, giras a la izquierda. Después sigues caminando unos cinco minutos más. | (Bij het tweede verkeerslicht slaat u linksaf. Daarna loopt u nog ongeveer vijf minuten verder.) |
| 7. | Marco: | Genial. ¿Hay alguna señal o cartel? | (Geweldig. Is er een bord of een aanwijzing?) |
| 8. | Señor: | Sí, hay un cartel azul que dice «Estación Central». Además, mucha gente va por ahí. | (Ja, er staat een blauw bord met 'Centraal Station'. Bovendien loopt daar veel volk naartoe.) |
| 9. | Marco: | ¿Y cuánto voy a tardar? Me ha dicho que no está lejos, ¿no? | (En hoe lang ben ik ongeveer onderweg? U zei dat het niet ver is, toch?) |
| 10. | Señor: | No, no mucho. Pero en esta parada pasa el autobús número 7 y te deja justo enfrente de la estación. | (Nee, niet lang. Maar bij deze halte stopt bus nummer 7 en die zet je precies voor het station af.) |
| 11. | Marco: | Ah, perfecto. ¿Y hay alguna oficina de información turística por aquí? | (Ah, perfect. Is hier ook een VVV-kantoor?) |
| 12. | Señor: | Sí, justo al lado de la plaza, frente a la tienda de souvenirs. Allí te pueden dar un mapa. | (Ja, precies naast het plein, tegenover de souvenirwinkel. Daar kunnen ze je een plattegrond geven.) |
| 13. | Marco: | Muchísimas gracias por toda la información. | (Hartelijk dank voor alle informatie.) |
| 14. | Señor: | De nada. Te recomiendo ver el parque que está en el centro, es muy bonito. Solo tienes que volver por esta calle. | (Graag gedaan. Ik raad je aan het park in het centrum te bezoeken, het is erg mooi. Je hoeft alleen maar terug te lopen via deze straat.) |
1. ¿Qué lugar busca Marco?
(Wat zoekt Marco?)2. ¿Cómo va Marco a la estación?
(Hoe gaat Marco naar het station?)