Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Nota interna: envío de muestras al laboratorio central
Compila gli spazi vuoti: estudios, contaminado, congelaron, análisis, estériles, inventado, electrónico, protocolo
(Nota interna: invio di campioni al laboratorio centrale)
Para evitar retrasos en los de esta semana, el Laboratorio Central recuerda que toda muestra debe llegar identificada y con la petición firmada. Antes de enviar, revise que el tubo esté bien cerrado y que el material no esté . Si el requiere condiciones , siga el de la unidad y anote la hora de recogida. En el sistema , seleccione el método solicitado y adjunte cualquier observación relevante.
En incidentes recientes, dos muestras se durante el transporte y el resultado no fue válido. Además, en un experimento de química aplicada se evaporó parte del reactivo por una tapa mal colocada. Para mejorar el proceso, el equipo ha un control de verificación en el punto de salida: una lista breve que debe completarse antes de llamar al mensajero interno. Si detecta un problema, no envíe la muestra y comuníquelo a su departamento con una nota clara en el sistema.Per evitare ritardi nelle analisi di questa settimana, il Laboratorio Centrale ricorda che ogni campione deve arrivare identificato e accompagnato dalla richiesta firmata. Prima della spedizione, verifichi che la provetta sia ben chiusa e che il materiale non risulti contaminato. Se l'analisi richiede condizioni sterili, segua il protocollo dell'unità e annoti l'ora di prelievo. Nel sistema elettronico, selezioni il metodo richiesto e alleghi eventuali osservazioni rilevanti (per esempio, se il paziente era a digiuno o se il campione è stato prelevato sotto la supervisione di un responsabile).
In incidenti recenti, due campioni si sono congelati durante il trasporto e il risultato non è stato valido. Inoltre, in un esperimento di chimica applicata è evaporata parte del reagente a causa di un tappo mal posizionato. Per migliorare il processo, il team ha introdotto un controllo di verifica al punto di uscita: una breve lista che deve essere compilata prima di chiamare il corriere interno. Se rileva un problema, non invii il campione e comunichi l'accaduto al suo reparto con una nota chiara nel sistema.
-
¿Qué pasos concretos pide la nota interna antes de enviar una muestra y por qué son importantes?
(Quali passaggi concreti richiede la nota interna prima di inviare un campione e perché sono importanti?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Hanno ripetuto parte dell'analisi con materiale sterile per evitare problemi.) |
||
|
(I campioni sospetti sono stati mescolati con gli altri per proseguire lo studio senza ritardi.) |
||
|
(Alla fine della giornata, la persona invierà un rapporto elettronico al reparto produzione.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Asunto: Muestra A-17 (agua) – resultado preliminar
Hola, Lucía:
Te escribo desde Control de Calidad. En el análisis de la muestra A-17 hemos obtenido un valor fuera de rango y sospechamos que el frasco llegó contaminado. ¿Puedes confirmar si se siguió el protocolo de limpieza y si la muestra se guardó en frío (4 °C)?
Si estás de acuerdo, repetimos el estudio mañana por la mañana bajo la supervisión de Javier. Avísame también si conoces alguna incidencia durante el transporte.
Gracias,
Marta Rivas
Control de Calidad
Oggetto: Campione A-17 (acqua) – risultato preliminare
Ciao, Lucía:
Ti scrivo dal Controllo Qualità. Nell'analisi del campione A-17 abbiamo ottenuto un valore fuori range e sospettiamo che il flacone sia arrivato contaminato. Puoi confermare se è stato seguito il protocollo di pulizia e se il campione è stato conservato al freddo (4 °C)?
Se sei d'accordo, ripetiamo lo studio domani mattina sotto la supervisione di Javier. Fammi sapere anche se conosci qualche inconveniente durante il trasporto.
Grazie,
Marta Rivas
Controllo Qualità
Frasi utili:
-
Te confirmo que sí se siguió el protocolo de…
(Ti confermo che sì è stato seguito il protocollo di…)
-
No sé el motivo exacto, pero voy a revisar con…
(Non conosco il motivo esatto, ma controllerò con…)
-
¿Conoces quién recogió la muestra y a qué hora salió?
(Sai chi ha prelevato il campione e a che ora è partito?)
Gracias por avisar. Te confirmo que en nuestro equipo sí se siguió el protocolo de limpieza: todo el material estaba estéril y el frasco se cerró inmediatamente tras el muestreo. La muestra se guardó en frío a 4 °C en la nevera del área de recepción; puedo enviarte el registro de temperaturas si lo necesitas.
No tengo constancia de una incidencia en el transporte, pero voy a consultar con Logística quién la recogió y a qué hora salió. Me parece bien repetir el análisis mañana por la mañana bajo la supervisión de Javier. ¿Qué volumen necesitáis y mantenemos el mismo método analítico?
Un saludo,
Lucía
Ciao, Marta:
Grazie per l'avviso. Ti confermo che nel nostro team sì è stato seguito il protocollo di pulizia: tutto il materiale era sterile e il flacone è stato chiuso immediatamente dopo il prelievo. Il campione è stato conservato al freddo a 4 °C nel frigorifero dell'area di ricezione; posso inviarti il registro delle temperature se ne hai bisogno.
Non ho notizia di alcun inconveniente durante il trasporto, ma parlerò con la Logistica per sapere chi lo ha ritirato e a che ora è partito. Mi sembra corretto ripetere l'analisi domani mattina sotto la supervisione di Javier. Di che volume avete bisogno e manteniamo lo stesso metodo analitico?
Cordiali saluti,
Lucía