Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Invitar a salir: Proponer a alguien quedar para una cita romántica o una salida juntos. (Invitar a salir: Proponer a alguien quedar para una cita romántica o una salida juntos.)
Romper con alguien: Terminar una relación amorosa; no se entendían, así que se separaron. (Romper con alguien: Terminar una relación amorosa; no se entendían, así que se separaron.)
Ser compatible: Encajar tan bien con otra persona que la relación funciona. (Ser compatible: Encajar tan bien con otra persona que la relación funciona.)
Mantenerse en contacto: Seguir comunicándose después de un encuentro; vive lejos, o sea que escribís frecuentemente. (Mantenerse en contacto: Seguir comunicándose después de un encuentro; vive lejos, o sea que escribís frecuentemente.)
la cita: Encuentro planeado entre dos personas para conocerse o pasar tiempo juntos. (la cita: Encuentro planeado entre dos personas para conocerse o pasar tiempo juntos.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


¿Apps de citas? Consejos básicos antes de quedar

Compila gli spazi vuoti: o sea que, cita, amigo de la infancia, cae bien, manteneros en contacto, invitar, compatibilidad, así que, acaban

(App di incontri? Consigli di base prima di vedersi)

Cada vez más profesionales en España usan apps para conocer gente, sobre todo si han cambiado de ciudad por trabajo. Quedar para un café puede parecer sencillo, pero conviene ir con calma: una no es una entrevista, aunque ayuda tener claro qué buscas. Si te la otra persona y hay confianza, es más fácil hablar de planes y de límites. También importa la : horarios, ritmo de vida y expectativas. A veces, el sentido del humor ayuda tanto que la conversación fluye sin esfuerzo.

Si decides a alguien a salir, propone un lugar público y un plan corto. Si la cosa no funciona, lo normal es decirlo con respeto y cerrar el tema: algunas parejas la relación pronto, es mejor evitar mensajes confusos. En cambio, si todo va bien, podéis y veros otra vez. Con amistades de siempre ocurre algo parecido: la distancia existe, hay que cuidar la relación con pequeños gestos. Si un día te llevas mal con un , no lo dejes pasar; hablar a tiempo evita romper una amistad por un malentendido.
Sempre più professionisti in Spagna usano app per conoscere persone, soprattutto se si sono trasferiti in città per lavoro. Organizzare un caffè può sembrare semplice, ma conviene andare con calma: un appuntamento non è un colloquio, anche se aiuta avere chiaro cosa cerchi. Se l'altra persona ti piace e c'è fiducia, è più facile parlare di progetti e di limiti. Conta anche la compatibilità: orari, ritmo di vita e aspettative. A volte il senso dell'umorismo aiuta così tanto che la conversazione scorre senza sforzo.

Se decidi di invitare qualcuno a uscire, proponi un luogo pubblico e un piano breve. Se la cosa non funziona, la cosa normale è dirlo con rispetto e chiudere l'argomento: alcune coppie terminano la relazione presto, quindi è meglio evitare messaggi confusi. Invece, se tutto va bene, potete rimanere in contatto e rivedervi. Con amicizie di sempre succede qualcosa di simile: la distanza esiste, quindi bisogna curare la relazione con piccoli gesti. Se un giorno litighi con un amico d'infanzia, non lasciare passare la cosa; parlare per tempo evita di rompere un'amicizia per un malinteso.

  1. ¿Qué recomendaciones propone el texto para quedar con alguien por primera vez y por qué son útiles?

    (Quali raccomandazioni propone il testo per incontrare qualcuno per la prima volta e perché sono utili?)

  2. Según el texto, ¿cómo se puede cuidar una amistad de larga duración cuando hay distancia o momentos de tensión?

    (Secondo il testo, come si può curare un'amicizia di lunga durata quando c'è distanza o momenti di tensione?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Esta semana he quedado con una colega del trabajo para tomar algo después de la oficina. La invité a salir porque me cae muy bien y creo que somos compatibles. No sé si será una cita romántica o solo una relación de amistad, pero me apetece conocerla mejor. Además, un amigo de la infancia me escribió ayer; hacía meses que no nos manteníamos en contacto. Me contó que ha acabado un noviazgo y que necesita apoyo, así que el sábado quedaré con él para hablar.
(Questa settimana ho organizzato di incontrare una collega del lavoro per prendere qualcosa dopo l’orario d’ufficio. L’ho invitata a uscire perché mi è molto simpatica e credo che potremmo andare d’accordo. Non so se sarà un appuntamento romantico o solo una uscita tra amici, ma mi piacerebbe conoscerla meglio. Inoltre, un amico d’infanzia mi ha scritto ieri: erano mesi che non ci sentivamo. Mi ha detto che ha appena concluso una relazione e che ha bisogno di sostegno, quindi sabato lo vedrò per parlare.)
Vero Falso

(La narratrice ha organizzato di incontrare una collega del lavoro perché vuole conoscerla fuori dall’ambiente professionale.)

(La narratrice è convinta che l’uscita sarà sicuramente un appuntamento romantico.)

(Vedrà il suo amico d’infanzia sabato per aiutarlo dopo la fine della sua relazione.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hola, Marta 😊

¿Sigues con la idea de la cita del sábado? Al final me acordé de tu amigo de la infancia, Marcos: vi una foto suya y pensé “¡qué pequeño es el mundo!”.

Si te apetece, quedamos para tomar algo antes y luego te acompaño un rato. Por cierto, ¿cómo va lo tuyo con Dani? La última vez dijiste que estabais saliendo, pero no sé si ya es algo serio.

Avísame la hora y el sitio.

Laura


Ciao, Marta 😊

Hai ancora voglia di confermare l'appuntamento di sabato? Alla fine mi è tornato in mente il tuo amico d'infanzia, Marcos: ho visto una sua foto e ho pensato “che piccolo è il mondo!”.

Se ti va, incontriamoci per prendere qualcosa prima e poi ti accompagno per un po'. A proposito, come va la tua storia con Dani? L'ultima volta hai detto che state uscendo, ma non so se sia già qualcosa di serio.

Dimmi l'ora e il luogo.

Laura


Frasi utili:

  1. Si te parece, quedamos a las… en…

    (Se ti va, ci vediamo alle... a...)

  2. Estoy un poco nerviosa, así que me vendría bien…

    (Sono un po' nervosa, quindi mi farebbe bene...)

  3. Con Marcos me llevo bien y, entonces, intentamos vernos cuando podemos.

    (Con Marcos vado d'accordo e quindi cerchiamo di vederci quando possiamo.)

Hola, Laura:

Sí, sigo con la idea de la cita del sábado. Gracias por ofrecerte a quedar antes; así me vendría muy bien tomar algo contigo para relajarme. ¿Te va bien a las 19:00 en la terraza de la Plaza de Santa Ana y luego voy al lugar de la cita?

Sobre Dani: seguimos saliendo, pero vamos despacio. Nos caemos bien y tenemos confianza, o sea que puede salir algo bonito, pero todavía no quiero llamarlo “noviazgo”.

Y lo de Marcos: ¡qué casualidad! Es mi amigo de la infancia y me llevo muy bien con él. Vivimos lejos, así que nos mantenemos en contacto por mensajes y nos vemos cuando podemos.

Dime si te encaja el plan. ¡Un abrazo!
Marta

Ciao, Laura:

Sì, confermo l'idea dell'appuntamento di sabato. Grazie per la proposta di vederci prima; così mi farebbe molto bene prendere qualcosa insieme per rilassarmi. Ti va bene alle 19:00 alla terrazza di Plaza de Santa Ana e poi vado al luogo dell'appuntamento?

Su Dani: continuiamo a uscire, ma con calma. Ci piacciamo e c'è fiducia, quindi può nascere qualcosa di bello, però per ora non voglio chiamarlo “fidanzamento”.

E Marcos: che coincidenza! È il mio amico d'infanzia e vado molto d'accordo con lui. Abitiamo lontani, quindi restiamo in contatto via messaggi e ci vediamo quando possiamo.

Dimmi se il piano ti va bene. Un abbraccio!
Marta