Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

la taquilla: Lugar donde se compran las entradas; ¿qué te parece comprar allí? (la taquilla: Lugar donde se compran las entradas; ¿qué te parece comprar allí?)
reservar entradas: Comprar o apartar entradas con antelación; ¿te parece bien hacerlo online? (reservar entradas: Comprar o apartar entradas con antelación; ¿te parece bien hacerlo online?)
la sesión: Hora concreta de la proyección; ¿qué tal la sesión de las ocho? (la sesión: Hora concreta de la proyección; ¿qué tal la sesión de las ocho?)
tratar de: Contar o explicar de qué va una historia: La película trata de un robo. (tratar de: Contar o explicar de qué va una historia: La película trata de un robo.)
recomendar: Decir que algo merece la pena; ¿qué te parece recomendar esta comedia? (recomendar: Decir que algo merece la pena; ¿qué te parece recomendar esta comedia?)

Esercizio 2: Preparazione all'esame

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto


Reseña en un portal de ocio: “Sábado de cine en versión original”

Compila gli spazi vuoti: dramática, personaje, terror, acción, taquilla, butaca, subtítulos, trata de, sala, sesión

(Recensione su un portale di svago: “Sabato al cinema in versione originale”)

Fui al cine el sábado y vi una película británica en versión original con . La estaba casi llena y la empezó puntual. Compré la entrada en la porque no había reservado, pero al final tuve suerte y encontré una bastante centrada. En la pantalla la imagen se veía muy bien, aunque el sonido estaba algo alto.

La película una abogada que vuelve a su ciudad para resolver un caso antiguo y, sin querer, se reencuentra con su familia. No es una comedia: es más bien , aunque tiene momentos ligeros. La protagonista está bien construida y el del hermano aporta tensión. Recomiendo verla si te interesa una historia realista y bien contada; eso sí, no la aconsejaría a quien busque o . Me parece buena idea ir entre semana para evitar colas y elegir mejor la sala.
Sono andato al cinema sabato e ho visto un film britannico in versione originale con sottotitoli. La sala era quasi piena e la proiezione è iniziata puntuale. Ho comprato il biglietto alla cassa perché non avevo prenotato, ma alla fine sono stato fortunato e ho trovato un posto abbastanza centrale. Sullo schermo l’immagine si vedeva molto bene, anche se il volume era un po’ alto.

Il film parla di un’avvocatessa che torna nella sua città per risolvere un caso vecchio e, senza volerlo, si rincontra con la sua famiglia. Non è una commedia: è piuttosto drammatico, anche se ha momenti leggeri. La protagonista è ben caratterizzata e il personaggio del fratello crea tensione. Lo consiglio se ti interessa una storia realistica e ben raccontata; però non lo consiglierei a chi cerca azione o horror. Mi sembra una buona idea andarci durante la settimana per evitare code e scegliere meglio la sala.

  1. Qué detalles da el texto sobre la experiencia en el cine (entradas, sala, hora, sonido o imagen) y qué conclusión sacas de eso?

    (Quali dettagli fornisce il testo sull’esperienza al cinema (biglietti, sala, orario, suono o immagine) e quale conclusione ne trai?)

  2. Cómo describirías el argumento y el tono de la película, y a qué tipo de público la recomendaría el autor? Explica por qué.

    (Come descriveresti la trama e il tono del film, e a quale tipo di pubblico lo consiglierebbe l’autore? Spiega perché.)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Ayer miré el cartel del cine cerca de la oficina y vi una película de ciencia ficción que empieza a las ocho. Quiero ir el viernes después del trabajo. En la taquilla suele haber cola, así que voy a reservar las entradas por internet. Prefiero la sesión en versión original con subtítulos porque me ayuda con el inglés. La historia trata de una ingeniera que descubre un fallo en un satélite y la protagonista tiene que decidir entre su carrera y su familia. La sala es pequeña, pero la pantalla se ve bien y las butacas son cómodas. Si te apetece, te la recomiendo.
(Ieri ho guardato il programma del cinema vicino all'ufficio e ho visto un film di fantascienza che inizia alle otto. Voglio andare venerdì dopo il lavoro. Alla biglietteria di solito c'è fila, quindi prenoterò i biglietti su internet. Preferisco la versione originale con sottotitoli perché mi aiuta con l'inglese. La storia parla di un'ingegnera che scopre un guasto in un satellite e la protagonista deve decidere tra la carriera e la famiglia. La sala è piccola, ma lo schermo si vede bene e le poltrone sono comode. Se ti va, te lo consiglio.)
Vero Falso

(La persona ha in programma di andare al cinema venerdì sera, dopo il lavoro.)

(Comprerà i biglietti alla biglietteria perché di solito non c'è molta gente.)

(Il film racconta la storia di un'ingegnera che cerca di risolvere un problema legato a un satellite.)

Esercizio 4: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Esercizio 5: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hola, Marta 😊

¿Qué tal? Ayer vi La infiltrada y me gustó bastante: es una película policiaca y la historia está bien contada. ¿Te apetece ir al cine este viernes?

  • En el Ideal ponen una sesión a las 19:30 (con subtítulos, versión original).
  • En el cine del centro, a las 20:15, pero está doblada.

¿Qué te parece? ¿Reservamos entradas hoy? — Paula


Ciao, Marta 😊

Come va? Ieri ho visto La infiltrata e mi è piaciuto abbastanza: è un film poliziesco e la storia è ben raccontata. Ti va di andare al cinema questo venerdì?

  • All'Ideal c'è una proiezione alle 19:30 (con sottotitoli, versione originale).
  • Al cinema del centro, alle 20:15, ma è doppiato.

Che ne pensi? Prenotiamo i biglietti oggi? — Paula


Frasi utili:

  1. ¿Qué te parece si vamos a la sesión de las 19:30?

    (Che ne pensi se andiamo alla proiezione delle 19:30?)

  2. Me parece buena idea reservar las entradas hoy, porque suele llenarse.

    (Mi sembra una buona idea prenotare i biglietti oggi, perché di solito si riempie.)

  3. Prefiero verla en versión original con subtítulos, pero si quieres podemos ir a la doblada.

    (Preferisco vederlo in versione originale con sottotitoli, ma se vuoi possiamo andare a quello doppiato.)

Hola, Paula:

¡Qué bien! Yo también quería ver esa película. ¿Qué te parece si vamos al Ideal a las 19:30? Prefiero la versión original con subtítulos y así salimos antes.

Me parece buena idea reservar las entradas hoy, porque el viernes suele haber mucha gente. ¿Puedes reservar dos butacas juntas, más o menos en el centro? Te hago Bizum en cuanto me digas el precio.

Si te apetece, después podemos tomar algo y me cuentas más del argumento (sin spoilers).

Gracias, nos vemos el viernes.

Ciao, Paula:

Che bello! Anch'io volevo vedere quel film. Che ne pensi se andiamo all'Ideal alle 19:30? Preferisco la versione originale con sottotitoli e così usciamo prima.

Mi sembra una buona idea prenotare i biglietti oggi, perché il venerdì di solito c'è molta gente. Puoi prenotare due posti vicini, più o meno al centro? Ti faccio il bonifico non appena mi dici il prezzo.

Se ti va, dopo possiamo prendere qualcosa e mi racconti di più della trama (senza spoiler).

Grazie, ci vediamo venerdì.