Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

reservar entradas: Comprar o apartar billetes para una sesión - ¿te parece bien hacerlo online? (reservar entradas: Comprar o apartar billetes para una sesión - ¿te parece bien hacerlo online?)
la película en versión original: Película proyectada en su idioma original; ¿qué tal si la vemos con subtítulos? (la película en versión original: Película proyectada en su idioma original; ¿qué tal si la vemos con subtítulos?)
tratar de: Explicar de qué tema habla la película - ¿qué te parece que trate de un juicio? (tratar de: Explicar de qué tema habla la película - ¿qué te parece que trate de un juicio?)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Reseña breve: una noche de cine en versión original

Compila gli spazi vuoti: trata, butacas, sesión, aconsejo, película, subtítulos, taquilla

(Recensione breve: una serata al cinema in versione originale)

Ayer fui al cine a ver una española en versión original con . Compré las entradas por la web para evitar colas en y elegí la de las 20:15. La sala estaba casi llena, pero encontramos buenas y la pantalla se veía perfectamente.

La película de una periodista que investiga un caso antiguo y descubre una historia familiar. Aunque no es de acción, el ritmo es rápido y el personaje protagonista está bien construido. La recomiendo si te gustan los thrillers dramáticos; eso sí, que llegues con tiempo, porque el inicio fue puntual.
Ieri sono andato al cinema a vedere un film spagnolo in versione originale con sottotitoli. Ho comprato i biglietti sul web per evitare code alla biglietteria e ho scelto la proiezione delle 20:15. La sala era quasi piena, ma abbiamo trovato buone poltrone e lo schermo si vedeva perfettamente.

Il film parla di una giornalista che indaga su un caso antico e scopre una storia familiare. Anche se non è d’azione, il ritmo è veloce e il personaggio protagonista è ben costruito. Lo consiglio se ti piacciono i thriller drammatici; però consiglio di arrivare con anticipo, perché l’inizio è stato puntuale.

  1. ¿Qué tipo de película crees que es, qué elementos del texto te lo indican y por qué la persona la recomienda (o a quién no la recomendaría)?

    (Che tipo di film credi che sia, quali elementi del testo te lo indicano e perché la persona lo consiglia (o a chi non lo consiglierebbe)?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Ayer, al salir de la oficina, miré el cartel del cine porque quería desconectar un rato. En la taquilla me dijeron que la próxima sesión empezaba en veinte minutos, así que decidí reservar entradas para no quedarme sin sitio. Vi una película de ciencia ficción en versión original con subtítulos, porque la protagonista es una actriz que nos encanta. En la sala la pantalla se veía muy bien, pero mi butaca estaba un poco rota. Aun así, la película cuenta la historia de un personaje que viaja en el tiempo y la recomiendo.
(Ieri, uscendo dall’ufficio, ho guardato il cartellone del cinema perché volevo staccare un po’. In biglietteria mi hanno detto che la prossima proiezione iniziava tra venti minuti, quindi ho deciso di prenotare i biglietti per non restare senza posto. Ho visto un film di fantascienza in versione originale con sottotitoli, perché la protagonista è un’attrice che ci piace tantissimo. In sala lo schermo si vedeva molto bene, ma la mia poltrona era un po’ rotta. Nonostante ciò, il film racconta la storia di un personaggio che viaggia nel tempo e lo consiglio.)
Vero Falso

(Ha prenotato i biglietti per assicurarsi di avere un posto alla proiezione.)

(Il film era una commedia doppiata in spagnolo.)

(Anche se la sua poltrona era un po’ rovinata, il film le è piaciuto e lo consiglia.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. ¿Qué te parece que ___ ver la película en versión original con subtítulos?

(Che ne dici se ___ vedere il film in versione originale con sottotitoli?)

2. Me parece bien que la película ___ de un caso real y no solo de efectos especiales.

(Mi sembra bene che il film ___ di un caso reale e non solo di effetti speciali.)

3. ¿Te parece mal que le ___ a mi hermano reservar entradas en la taquilla el mismo día?

(Ti sembra male che ___ a mio fratello prenotare i biglietti alla biglietteria lo stesso giorno?)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

La película trata de… / A mí me pareció… porque… / ¿Te parece bien si reservamos las entradas para…?

  1. Cuéntame sobre una película que viste hace poco: ¿de qué trata y te gustó?
    Parlami di un film che hai visto di recente: di cosa parla e ti è piaciuto?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a ir al cine este fin de semana con un amigo: ¿qué tipo de película propones y cómo harías la reserva de las entradas?
    Andrai al cinema questo fine settimana con un amico: che tipo di film proponi e come faresti la prenotazione dei biglietti?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Hola, ¿qué tal? Soy Lara.

Oye, ¿te apetece ir al cine este viernes? He visto el cartel de una peli de ciencia ficción que ponen a las 20:15. En la web dice que hay sesión en versión original con subtítulos, y otra doblada a las 22:30.

¿Qué te parece? Yo prefiero la VO, pero no sé si te viene bien por el horario. Si quieres, podemos reservar entradas hoy para elegir buenas butacas. Dime y lo cierro.


Ciao, come va? Sono Lara.

Senti, ti va di andare al cinema questo venerdì? Ho visto il manifesto di un film di fantascienza che danno alle 20:15. Sul sito dice che c’è una proiezione in versione originale con sottotitoli, e un’altra doppiata alle 22:30.

Che ne pensi? Io preferisco la VO, ma non so se per te va bene per l’orario. Se vuoi, possiamo prenotare i biglietti oggi per scegliere delle buone poltrone. Dimmi e lo faccio.


Frasi utili:

  1. ¿Qué te parece si vamos a la sesión de las 20:15 en versión original?

    (Che ne pensi se andiamo alla proiezione delle 20:15 in versione originale?)

  2. Me parece buena idea reservar entradas hoy para elegir butacas en el centro.

    (Mi sembra una buona idea prenotare i biglietti oggi per scegliere poltrone al centro.)

  3. Si te parece bien, después podemos tomar algo y comentar la película.

    (Se ti va bene, dopo possiamo prendere qualcosa e commentare il film.)

Hola, Lara. ¡Me apetece! A mí también me gusta más la versión original con subtítulos y la sesión de las 20:15 me viene bien. Me parece bien reservar entradas hoy para no quedarnos sin sitio. ¿Puedes mirar en la sala grande y escoger dos butacas en el centro? Si solo quedan filas muy adelante, mejor cambiamos a la sesión doblada o a otra película. Y después, si te apetece, tomamos algo y comentamos la peli.

Ciao, Lara. Mi va! Anche a me piace di più la versione originale con sottotitoli e la proiezione delle 20:15 per me va bene. Mi sembra bene prenotare i biglietti oggi per non rimanere senza posto. Puoi guardare nella sala grande e scegliere due poltrone al centro? Se restano solo file molto avanti, meglio cambiare alla proiezione doppiata o a un altro film. E dopo, se ti va, prendiamo qualcosa e commentiamo il film.