Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Preparazione all'esame
Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto
Correo interno: buenas prácticas para escribir y reenviar mensajes
Compila gli spazi vuoti: borrador, saludo formal, firma electrónica, copia, adjunta, archivo adjunto, reenviar, destinatario, Asunto, Quedo a la espera
(Posta interna: buone pratiche per scrivere e inoltrare messaggi)
: Buenas prácticas de correo en el equipo
Para mejorar la comunicación, desde esta semana pedimos que los correos sean breves y claros. Escriba un asunto específico y verifique si el correcto está en “Para” y si realmente hace falta poner a alguien en . Evite cadenas largas: antes de , lea el hilo y resuma en dos líneas qué espera del receptor. Si documentos, compruebe que el se abre y que el nombre del archivo es claro. En correos con información sensible, no use copia oculta (CCO).
En mensajes formales (por ejemplo, a un proveedor o a Recursos Humanos), use un y cierre con una completa. Cuando solicite algo, explique el motivo y el plazo: “Le agradecería que me confirme la fecha” o “Por favor, pida a su equipo que revise el contrato”. Puede terminar con “ ” si necesita respuesta. En mensajes informales entre compañeros, un saludo cordial y una despedida simple son suficientes. Antes de enviar, relea el para eliminar frases demasiado largas o palabras rimbombantes.Oggetto: Buone pratiche di posta nel team
Per migliorare la comunicazione, da questa settimana chiediamo che le email siano brevi e chiare. Scriva un oggetto specifico e verifichi se il destinatario corretto è in “A” e se è davvero necessario inserire qualcuno in copia (CC). Eviti catene troppo lunghe: prima di inoltrare, legga il thread e riassuma in due righe cosa si aspetta dal destinatario. Se allega documenti, controlli che il file allegato si apra e che il nome del file sia chiaro. Nelle email con informazioni sensibili, non usi la copia nascosta (CCN).
Nei messaggi formali (per esempio a un fornitore o alle Risorse Umane), usi un saluto formale e concluda con una firma elettronica completa. Quando richiede qualcosa, spieghi il motivo e la scadenza: “Le sarei grato se potesse confermarmi la data” o “Per favore, chieda al suo team di rivedere il contratto”. Può terminare con “ Resto in attesa ” se necessita di una risposta. Nei messaggi informali tra colleghi, un saluto cordiale e una chiusura semplice sono sufficienti. Prima di inviare, rilegga la bozza per eliminare frasi troppo lunghe o parole pompose.
-
¿Qué recomendaciones ofrece el texto para decidir a quién poner en “Para”, en CC y cuándo no usar CCO?
(Quali raccomandazioni offre il testo per decidere a chi mettere in “A”, in CC e quando non usare la CCN?)
-
Según el texto, ¿en qué se diferencian un correo formal y uno informal y qué formas de cierre se sugieren?
(Secondo il testo, in cosa si differenziano un'email formale e una informale e quali forme di chiusura vengono suggerite?)
Esercizio 3: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(Nell'email, la persona mette la sua capa in copia (CC).) |
||
|
(La persona usa la copia nascosta (CCO) affinché il cliente non veda a chi altro scrive.) |
||
|
(L'obiettivo del messaggio è ottenere la conferma per una riunione.) |
Esercizio 4: Carte di dialogo
Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.
Esercizio 5: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Asunto: Firma electrónica – actualización de datos
Hola, Marta:
Te escribo desde RR. HH. porque hemos actualizado tus datos en el sistema. Te adjunto el documento en PDF para que lo revises y lo firmes con tu firma electrónica antes del viernes.
- Si ves algún error, contéstanos indicando el cambio.
- Si todo está correcto, envía el PDF firmado a este mismo correo.
Gracias y un saludo cordial,
Laura Sánchez
RR. HH.
Oggetto: Firma elettronica – aggiornamento dati
Ciao, Marta:
Ti scrivo dalle Risorse Umane perché abbiamo aggiornato i tuoi dati nel sistema. Ti allego il documento in PDF affinché lo controlli e lo firmi con la tua firma elettronica entro venerdì.
- Se noti qualche errore, rispondici indicando la modifica.
- Se tutto è corretto, invia il PDF firmato a questa stessa mail.
Grazie e cordiali saluti,
Laura Sánchez
Risorse Umane
Frasi utili:
-
Gracias por el mensaje; ya he revisado el archivo adjunto.
(Grazie per il messaggio; ho già controllato il file allegato.)
-
Quería pedir una aclaración sobre…
(Vorrei chiedere una chiarificazione su…)
-
Quedo a la espera de su confirmación para poder completar el trámite.
(Resto in attesa della vostra conferma per poter completare la procedura.)
Hola, Laura:
Gracias por el correo. He recibido el archivo adjunto y lo he revisado. En general está todo correcto, pero quería pedirte una aclaración: en el documento aparece mi segundo apellido incompleto. ¿Podéis confirmarme cuál es la forma exacta que necesitáis en el sistema?
En cuanto me lo confirméis, lo firmo con mi firma electrónica y os lo reenvío hoy mismo.
Un saludo cordial,
Marta López
Oggetto: Re: Firma elettronica – aggiornamento dati
Ciao, Laura:
Grazie per la mail. Ho ricevuto il file allegato e l'ho controllato. In generale è tutto corretto, ma volevo chiederti una chiarificazione: nel documento il mio secondo cognome risulta incompleto. Potete confermarmi qual è la forma esatta che vi serve nel sistema?
Non appena me lo confermerete, lo firmerò con la mia firma elettronica e ve lo rimanderò oggi stesso.
Cordiali saluti,
Marta López