Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| El campus | De campus |
| Ir a clase | Naar de les gaan |
| La universidad | De universiteit |
| Has pagado una matrícula | Heb je het collegegeld betaald |
| La docencia | Het onderwijs |
| La beca | De beurs |
| Las guías docentes | De onderwijsrichtlijnen |
| El programa de cada asignatura | Het programma van elk vak |
| Las aulas | De zalen |
| Las asignaturas | De vakken |
1. ¿Cómo se siente la estudiante después del paseo por el campus?
(Hoe voelt de studente zich na de rondleiding over de campus?)2. ¿Qué debe hacer la estudiante además de conocer este campus?
(Wat moet de studente behalve deze campus nog doen?)3. ¿En qué situación es obligatorio asistir a clase?
(In welke situatie is het verplicht om de les bij te wonen?)4. ¿Qué contiene la guía docente?
(Wat bevat de onderwijsrichtlijn?)Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Carlos, que hace un máster, aconseja a Eva sobre ir a clase en el grado
| 1. | Carlos: | ¿Cómo te ha ido en tu primer día en la universidad? | (Hoe is je eerste dag op de universiteit geweest?) |
| 2. | Eva: | Muy bien, estoy muy emocionada. | (Heel goed, ik ben erg enthousiast.) |
| 3. | Carlos: | Te entiendo. Yo ya estoy haciendo un máster, pero tú has empezado el grado, ¿no? | (Ik snap het. Ik doe al een master, maar jij bent net met de bachelor begonnen, toch?) |
| 4. | Eva: | Sí, exactamente. Este es mi primer año. | (Ja, precies. Dit is mijn eerste jaar.) |
| 5. | Carlos: | No te preocupes, es normal. ¿Ya has pagado la matrícula? | (Maak je geen zorgen, dat is normaal. Heb je je collegegeld al betaald?) |
| 6. | Eva: | Sí, ya la he pagado. Aún no sé si es obligatorio ir a clase. | (Ja, dat heb ik al betaald. Ik weet nog niet of het verplicht is om naar colleges te gaan.) |
| 7. | Carlos: | No es obligatorio, pero te recomiendo asistir. Es importante para tu formación. | (Het is niet verplicht, maar ik raad je aan om aanwezig te zijn. Het is belangrijk voor je opleiding.) |
| 8. | Eva: | ¿Y si no puedo ir a todas las clases? | (En wat als ik niet naar alle colleges kan gaan?) |
| 9. | Carlos: | Si tienes beca, a veces es obligatorio asistir. Pero si no, depende de ti. | (Als je een beurs hebt, is aanwezigheid soms verplicht. Maar zo niet, dan bepaal jij dat zelf.) |
| 10. | Eva: | También me han hablado de las guías docentes, ¿qué son? | (Mensen hebben me ook over de onderwijs- en examenregelingen verteld — wat zijn dat precies?) |
| 11. | Carlos: | Son los programas de las asignaturas. Te ayudan a saber qué esperar del curso. | (Dat zijn de beschrijvingen van de vakken. Ze helpen je te weten wat je van de cursus kunt verwachten.) |
1. ¿En qué situación está Eva en la universidad?
(In welke situatie bevindt Eva zich op de universiteit?)2. ¿Qué dice Carlos sobre las guías docentes?
(Wat zegt Carlos over de onderwijs- en examenregelingen?)Oefening 3: Open de link en voltooi de taak
Instructie: Je wilt in Spanje werken en moet je buitenlandse universitaire titel laten erkennen.
Taak: ¿Qué requisitos formativos complementarios puede pedir España para la homologación de un título extranjero?
Belangrijke woorden: homologación / título extranjero / Grado o Máster / competencia lingüística / prácticas / cursos titulados