Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| El campus | Kampus |
| Ir a clase | Chodzić na zajęcia |
| La universidad | Uniwersytet |
| Has pagado una matrícula | Czy zapłaciłeś czesne? |
| La docencia | Nauczanie |
| La beca | Stypendium |
| Las guías docentes | Materiały kursu |
| El programa de cada asignatura | Program każdego przedmiotu |
| Las aulas | Sale wykładowe |
| Las asignaturas | Przedmioty |
1. ¿Cómo se siente la estudiante después del paseo por el campus?
(Jak się czuje studentka po spacerze po kampusie?)2. ¿Qué debe hacer la estudiante además de conocer este campus?
(Co studentka powinna zrobić oprócz poznania tego kampusu?)3. ¿En qué situación es obligatorio asistir a clase?
(W jakiej sytuacji obowiązkowe jest uczęszczanie na zajęcia?)4. ¿Qué contiene la guía docente?
(Co zawierają materiały kursu?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Carlos, que hace un máster, aconseja a Eva sobre ir a clase en el grado
| 1. | Carlos: | ¿Cómo te ha ido en tu primer día en la universidad? | (Jak poszło ci w pierwszy dzień na uniwersytecie?) |
| 2. | Eva: | Muy bien, estoy muy emocionada. | (Bardzo dobrze, jestem bardzo podekscytowana.) |
| 3. | Carlos: | Te entiendo. Yo ya estoy haciendo un máster, pero tú has empezado el grado, ¿no? | (Rozumiem. Ja już robię magisterium, a ty właśnie zaczęłaś studia licencjackie, prawda?) |
| 4. | Eva: | Sí, exactamente. Este es mi primer año. | (Tak, dokładnie. To mój pierwszy rok.) |
| 5. | Carlos: | No te preocupes, es normal. ¿Ya has pagado la matrícula? | (Nie martw się, to normalne. Czy już zapłaciłaś czesne?) |
| 6. | Eva: | Sí, ya la he pagado. Aún no sé si es obligatorio ir a clase. | (Tak, już zapłaciłam. Jeszcze nie wiem, czy obowiązkowe jest chodzenie na zajęcia.) |
| 7. | Carlos: | No es obligatorio, pero te recomiendo asistir. Es importante para tu formación. | (Nie jest obowiązkowe, ale polecam uczęszczać. To ważne dla twojego wykształcenia.) |
| 8. | Eva: | ¿Y si no puedo ir a todas las clases? | (A co jeśli nie mogę chodzić na wszystkie zajęcia?) |
| 9. | Carlos: | Si tienes beca, a veces es obligatorio asistir. Pero si no, depende de ti. | (Jeśli masz stypendium, czasami obecność jest obowiązkowa. Jeśli nie, to zależy od ciebie.) |
| 10. | Eva: | También me han hablado de las guías docentes, ¿qué son? | (Mówili mi też o sylabusach przedmiotów — czym one są?) |
| 11. | Carlos: | Son los programas de las asignaturas. Te ayudan a saber qué esperar del curso. | (To programy przedmiotów. Pomagają wiedzieć, czego się spodziewać po kursie.) |
1. ¿En qué situación está Eva en la universidad?
(W jakiej sytuacji jest Eva na uniwersytecie?)2. ¿Qué dice Carlos sobre las guías docentes?
(Co mówi Carlos o sylabusach przedmiotów?)Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie
Instrukcja: Chcesz pracować w Hiszpanii i musisz nostryfikować swój zagraniczny dyplom uniwersytecki.
Zadanie: ¿Qué requisitos formativos complementarios puede pedir España para la homologación de un título extranjero?
Ważne słowa: homologación / título extranjero / Grado o Máster / competencia lingüística / prácticas / cursos titulados