A2.14.1 - Na uniwersytecie
En la universidad
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| El campus | kampus |
| Ir a clase | chodzić na zajęcia |
| La universidad | uniwersytet |
| Pagar la matrícula | płacić czesne |
| La docencia | nauczanie |
| La beca | stypendium |
| Las guías docentes | podręczniki dydaktyczne |
| El programa de cada asignatura | program każego przedmiotu |
| Las aulas | sale wykładowe |
| Las asignaturas | przedmioty |
| — ¿Qué te ha parecido el paseo por el campus? | (— Jak podobał ci się spacer po kampusie?) |
| — Me ha encantado, estoy muy emocionada por empezar la universidad. | (— Bardzo mi się podobał, jestem podekscytowana rozpoczęciem studiów.) |
| — Acuérdate de que también tienes que conocer los otros campus. | (— Pamiętaj, że musisz też poznać inne kampusy.) |
| — Tengo una duda: ¿ya no es obligatorio ir a clase? | (— Mam pytanie: czy już nie trzeba chodzić na zajęcia?) |
| — La universidad es presencial, pero la responsabilidad es tuya. | (— Uniwersytet prowadzi zajęcia stacjonarne, ale odpowiedzialność leży po twojej stronie.) |
| — Si has pedido una beca, entonces sí es obligatorio asistir a clase. | (— Jeśli ubiegałaś się o stypendium, wtedy uczęszczanie na zajęcia jest obowiązkowe.) |
| — Si no vas a clase, no puedes tener evaluación continua. | (— Jeśli nie chodzisz na zajęcia, nie możesz mieć oceny z oceniania ciągłego.) |
| — ¿Qué son las guías docentes? | (— Czym są podręczniki dydaktyczne?) |
| — Son el programa de cada asignatura y debes leerlas con atención. | (— To program każdego przedmiotu i musisz je uważnie przeczytać.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Cómo se siente la estudiante después del paseo por el campus?
(Jak studentka się czuje po spacerze po kampusie?)
-
¿En qué caso es obligatorio ir a clase para el estudiante?
(W jakim przypadku uczęszczanie na zajęcia jest obowiązkowe dla studentki?)
-
¿Qué información puedes encontrar en las guías docentes?
(Jakie informacje możesz znaleźć w podręcznikach dydaktycznych?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Título universitario
| 1. | Carlos: | ¿Cómo te ha ido en tu primer día en la universidad? | (Jak poszedł ci pierwszy dzień na uniwersytecie?) |
| 2. | Eva: | Muy bien, estoy muy emocionada. | (Bardzo dobrze, jestem bardzo podekscytowana.) |
| 3. | Carlos: | Te entiendo. Yo ya estoy en el máster, pero tú empezaste el grado, ¿no? | (Rozumiem cię. Ja już jestem na studiach magisterskich, ale ty zaczęłaś studia licencjackie, prawda?) |
| 4. | Eva: | Sí, exactamente. Este es mi primer año. | (Tak, dokładnie. To mój pierwszy rok.) |
| 5. | Carlos: | No te preocupes, es normal al principio. ¿Ya has pagado la matrícula? | (Nie martw się, to normalne na początku. Czy już zapłaciłaś czesne?) |
| 6. | Eva: | Sí, ya la he pagado. Aún no sé si es obligatorio ir a clase. | (Tak, już zapłaciłam. Wciąż nie wiem, czy obecność na zajęciach jest obowiązkowa.) |
| 7. | Carlos: | No es obligatorio, pero te recomiendo asistir. Es importante para tu formación. | (Nie jest obowiązkowa, ale polecam chodzić. To ważne dla twojego kształcenia.) |
| 8. | Eva: | ¿Y si no puedo ir a todas las clases? | (A co jeśli nie mogę chodzić na wszystkie zajęcia?) |
| 9. | Carlos: | Si tienes beca, es obligatorio asistir. Si no, depende de ti. | (Jeśli masz stypendium, obecność jest obowiązkowa. Jeśli nie, to zależy od ciebie.) |
| 10. | Eva: | También me han hablado de las guías docentes, ¿qué son exactamente? | (Mówiono mi też o sylabusach kursów — czym one dokładnie są?) |
| 11. | Carlos: | Son los programas de las asignaturas. Te ayudan a saber qué esperar del curso. | (To programy przedmiotów. Pomagają wiedzieć, czego się spodziewać w kursie.) |
1. ¿En qué momento de sus estudios está Eva?
(Na jakim etapie studiów jest Eva?)2. ¿Qué ha hecho Eva con la matrícula?
(Co zrobiła Eva z czesnym?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
¿Qué te gustaría estudiar en la universidad o en un máster y por qué?
Co chciałbyś studiować na uniwersytecie lub na studiach magisterskich i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En tu país o en España, ¿es importante tener un título universitario para encontrar trabajo? Explica brevemente.
W twoim kraju lub w Hiszpanii — czy posiadanie dyplomu uniwersyteckiego jest ważne, aby znaleźć pracę? Krótko wyjaśnij.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que empiezas un grado nuevo en España: ¿cómo organizas tu dinero para pagar la matrícula y vivir aquí?
Wyobraź sobie, że zaczynasz nowy kierunek studiów w Hiszpanii: jak organizujesz swoje pieniądze, aby opłacić czesne i utrzymanie tutaj?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Háblame de una habilidad importante que quieres desarrollar en la universidad o en un curso, y cómo puede ayudarte en tu trabajo.
Opowiedz o ważnej umiejętności, którą chcesz rozwinąć na uniwersytecie lub na kursie, i w jaki sposób może ci się przydać w pracy.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Entra en el enlace de la Universidad de Salamanca. Busca información sobre un grado o máster que te interese, escribir un breve texto y explicar por qué.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen