Voce passiva: jest czytana, została przeczytana

Strona bierna: jest czytana, została przeczytana


Stronę bierną w języku polskim stworzy się łącząc "być" lub "zostać" z imiesłowem przymiotnikowym biernym

(La forma passiva in polacco si crea unendo "być" o "zostać" con il participio aggettivale passivo.)

Quando usare la forma passiva: focus su “cosa”, non su “chi”

In polacco la strona bierna (forma passiva) serve quando:

  • l’oggetto dell’azione è più importante dell’agente: film, libro, documento
  • non sappiamo / non vogliamo dire chi fa l’azione.
  • parliamo in stile “istituzionale” (notizie, regolamenti, cultura, lavoro).

Attivo: qualcuno fa qualcosa. Passivo: qualcosa subisce l’azione.

I due modelli principali: “być” vs “zostać”

Che cosa vuoi dire? Struttura polacca Idea in italiano
Stato / processo (abituale, in corso, descrizione) być + participio passivo “è / viene …”
Evento puntuale / risultato (azione conclusa) zostać + participio passivo “è stato … (in un momento)”

Come scegliere: una check-list veloce

  1. È un’abitudine o una descrizione? → scegli być.
    • Moja ulubiona książka jest często wypożyczana. (succede spesso)
  2. È successo “una volta”, e l’azione è finita? → scegli zostać.
    • Powieść została skrytykowana. (atto compiuto)
  3. Parli del futuro:
    • processo/programma (sarà “in corso”, ripetuto): będzie + participio → "Lalka" będzie wystawiana.
    • atto singolo (verrà “fatto” e basta): zostanie + participio → Umowa zostanie podpisana.

La forma: “(być/zostać) + imiesłów przymiotnikowy bierny”

La frase passiva si costruisce così:

  • Oggetto (ora diventa soggetto) + być / zostać + participio passivo
  • Se vuoi dire “da chi”: aggiungi przez + biernik (accusativo).
Attivo Passivo
Recenzenci skrytykowali powieść. Powieść została skrytykowana przez recenzentów.
Biblioteka często wypożycza tę książkę. Ta książka jest wypożyczana (często) przez bibliotekę.

“Przez” (da) e il caso: la cosa che confonde di più

Dopo przez mettiamo biernik (accusativo), non lo strumentale.

  • przez recenzentów (non: recenzentami)
  • przez organizatorów
  • przez kierownika

Se l’agente non è importante, puoi ometterlo:

  • Umowa zostanie wysłana jutro. (senza “przez …”)

Accordo: il participio “si adatta” a genere e numero

Il participio passivo funziona come un aggettivo: deve concordare con il soggetto (cioè l’oggetto dell’attivo).

Soggetto (passivo) Esempio
maschile singolare Film został doceniony.
femminile singolare Powieść została skrytykowana.
neutro singolare Sprawozdanie zostało przygotowane.
plurale non maschile-personale Dokumenty zostały podpisane.
plurale maschile-personale Pracownicy zostali poinformowani.

Aspetto del verbo: perché “być” va spesso con l’imperfettivo

Qui la logica è pratica:

  • być descrive un processo/abitudine → di solito con verbi niedokonane (imperfettivi):
    • jest wypożyczana, jest oglądany, będzie wystawiana
  • zostać indica un’azione completata → di solito con verbi dokonane (perfettivi):
    • została oddana, został przeczytany, zostanie wysłana

Non serve memorizzare la teoria dell’aspetto in modo “accademico”: usa la check-list “processo vs evento”.

Autocontrollo: 3 domande prima di scegliere la forma

  1. Sto descrivendo un fatto abituale / una caratteristica?jest / są
  2. Sto raccontando un evento concluso (ieri, alle 10, improvvisamente)?został(a/o) / zostali / zostały
  3. Voglio aggiungere l’agente?przez + biernik
  1. Być + imiesłów przymiotnikowy bierny czasowników niedokonanych (czasami dokonanych) + przez + accusativo.
  2. Zostać + imiesłów przymiotnikowy bierny czasowników dokonanych + przez + accusativo.
 Strona czynna (Forma attiva)Strona bierna (Forma passiva)
Być (Essere)Wielokrotnie nagradzali ten film. (Hanno premiato questo film molte volte.)Ten film był wielokrotnie nagradzany. (Questo film è stato premiato molte volte.)
Bardzo często wypożyczają moją ulubioną książkę. (Prendono in prestito molto spesso il mio libro preferito.)Moja ulubiona książka jest bardzo często wypożyczana. (Il mio libro preferito viene preso in prestito molto spesso.)
Teatr Narodowy wystawi „Lalkę”. (Il Teatro Nazionale metterà in scena “La bambola”.)"Lalka" będzie wystawiana w Teatrze Narodowym. (“La bambola” verrà messa in scena al Teatro Nazionale.)
Zostać (Diventare)Recenzenci skrytykowali powieść. (I recensori hanno criticato il romanzo.)Powieść została skrytykowana przez recenzentów. (Il romanzo è stato criticato dai recensori.)
(Organizatorzy) wyróżnią nagrodą najaktywniejszego czytelnika. ((Gli organizzatori) premieranno con un premio il lettore più attivo.)Najaktywniejszy czytelnik zostanie wyróżniony nagrodą. (Il lettore più attivo verrà premiato con un premio.)
(Jurorzy) docenili film na festiwalu. ((I giurati) hanno apprezzato il film al festival.)Film został doceniony na festiwalu. (Il film è stato apprezzato al festival.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Ta książka ___ często wypożyczana w naszej bibliotece.

Questo libro ___ viene spesso preso in prestito nella nostra biblioteca.

2. Wczoraj powieść ___ oddana do biblioteki przez czytelnika.

Ieri il romanzo ___ restituito in biblioteca da un lettore.

3. „Lalka” ___ wystawiana w Teatrze Narodowym.

“La bambola” ___ rappresentata al Teatro Nazionale.

4. Wiersz ___ przeczytany przez całą grupę na zajęciach.

La poesia ___ letta da tutto il gruppo durante la lezione.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma le frasi dalla forma attiva a quella passiva, usando “essere” o “venire” + participio passato; se nella frase è presente l’agente, aggiungi “da”.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Biblioteka często wypożycza tę książkę.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ta książka jest często wypożyczana przez bibliotekę.
    (Questo libro viene spesso prestato dalla biblioteca.)
  2. Organizatorzy nagrodzili zwycięzcę konkursu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Zwycięzca konkursu został nagrodzony przez organizatorów.
    (Il vincitore del concorso è stato premiato dagli organizzatori.)
  3. Firma wyśle umowę jutro.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Umowa zostanie wysłana jutro.
    (Il contratto verrà inviato domani.)
  4. Ludzie chętnie oglądają ten film w weekendy.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Ten film jest chętnie oglądany w weekendy.
    (Questo film viene guardato volentieri nei fine settimana.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Mercoledì, 20/05/2026 20:42