A2.5 - Noleggia il tuo mezzo di trasporto
A2.5 - Noleggia il tuo mezzo di trasporto

A2.5 - Noleggia il tuo mezzo di trasporto - Esercizi

Wynajmij swój transport


Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina gli elementi che hanno un significato correlato.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Odbiór — wzięcie pojazdu (Ritiro — presa in consegna del veicolo)
Zwrot — oddanie pojazdu (Restituzione — riconsegna del veicolo)
Wypożyczyć — wziąć na kilka dni (Noleggiare — prendere per alcuni giorni)
Oddać — zwrócić do wypożyczalni (Restituire — riportare all’autonoleggio)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (QR: Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Wypożyczalnia – zasady odbioru i zwrotu pojazdu

Compila gli spazi vuoti: ubezpieczenie, zapiąć, kluczyki, parkingu, oddać, kaucję

(Noleggio – regole per il ritiro e la restituzione del veicolo)

Wypożyczalnia w centrum Warszawy oferuje samochody, rowery i skutery. Przy odbiorze klient płaci i pokazuje dokument tożsamości. W cenie jest podstawowe ; dodatkowe ubezpieczenie można dokupić na miejscu. Przed wyjazdem pracownik prosi, aby pasy i sprawdzić .

Zwrot pojazdu jest możliwy w tych samych godzinach. Pojazd trzeba z pełnym bakiem i zaparkować na wskazanym . Opłata za spóźnienie jest naliczana za każdą rozpoczętą godzinę. Mandat za złe parkowanie płaci klient.
L’agenzia di noleggio nel centro di Varsavia offre auto, biciclette e scooter. Al ritiro il cliente paga una cauzione e mostra un documento d’identità. Nel prezzo è inclusa l’assicurazione di base; l’assicurazione aggiuntiva si può acquistare sul posto. Prima della partenza il dipendente chiede di allacciare le cinture e controllare le chiavi.

La restituzione del veicolo è possibile negli stessi orari. Il veicolo va restituito con il serbatoio pieno e parcheggiato nel parcheggio indicato. La penale per il ritardo viene calcolata per ogni ora iniziata. La multa per il parcheggio scorretto la paga il cliente.

  1. Jakie obowiązki ma klient przy odbiorze i przy zwrocie pojazdu oraz jakie dodatkowe opłaty mogą wystąpić?

    (Quali obblighi ha il cliente al ritiro e alla restituzione del veicolo e quali costi aggiuntivi possono verificarsi?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Jutro mam spotkania w centrum, więc wypożyczam samochód na jeden dzień. Odbiór jest o dziewiątej przy parkingu obok dworca. Muszę mieć kartę na kaucję i dowód tożsamości. W opłacie jest podstawowe ubezpieczenie, ale gdyby coś się stało, płacę udział własny. Kluczyki oddaję przy zwrocie najpóźniej o osiemnastej. Proszę też zapiąć pasy, bo w tej okolicy łatwo dostać mandat.
(Domani ho degli incontri in centro, quindi noleggio un’auto per un giorno. Il ritiro è alle nove presso il parcheggio accanto alla stazione. Devo avere una carta per il deposito cauzionale e un documento d’identità. Nel prezzo è inclusa l’assicurazione di base, ma se dovesse succedere qualcosa, pago la franchigia. Restituisco le chiavi al momento del rientro, al più tardi alle diciotto. Per favore, allacciate anche le cinture, perché in questa zona è facile prendere una multa.)
Vero Falso

(La persona noleggia l’auto solo per un giorno e la ritira al mattino presso il parcheggio vicino alla stazione.)

(Il deposito cauzionale si può lasciare esclusivamente in contanti, senza usare la carta.)

(La restituzione del veicolo deve avvenire al più tardi alle 18:00 insieme alla consegna delle chiavi.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Dzisiaj ___ samochód na dwa dni i płacę kaucję kartą.

(Oggi ___ un’auto per due giorni e pago la cauzione con la carta.)

2. Po odbiorze pojazdu ___ kluczyki i dokumenty w biurze wypożyczalni.

(Dopo il ritiro del veicolo ___ le chiavi e i documenti all’ufficio del noleggio.)

3. W tej firmie ___ tylko w pracy służbowej.

(In questa azienda ___ solo per lavoro.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (QR: IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (QR: IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

Chciałbym wypożyczyć… na dwa dni. / Ile wynosi kaucja i czy jest ubezpieczenie? / Przy odbiorze proszę o sprawdzenie stanu pojazdu.

  1. Chcesz wypożyczyć samochód w Polsce na weekend. Jak zapytasz w wypożyczalni o cenę, kaucję i ubezpieczenie?
    Vuoi noleggiare un’auto in Polonia per il fine settimana. Come chiederai all’autonoleggio il prezzo, la cauzione e l’assicurazione?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Odebrałeś skuter i zauważyłeś małe zarysowanie. Co powiesz pracownikowi przy odbiorze i co zrobisz przy zwrocie pojazdu?
    Hai ritirato uno scooter e hai notato un piccolo graffio. Cosa dirai al dipendente al momento del ritiro e cosa farai al momento della restituzione del veicolo?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (QR: IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Dzień dobry Pani/Panie,

dziękujemy za rezerwację auta w CityRent Kraków. Odbiór jutro (wtorek) o 9:00, ul. Długa 18. Prosimy o dokument tożsamości i prawo jazdy. Przy odbiorze pobieramy kaucję 1500 zł (karta). W cenie jest podstawowe ubezpieczenie. Auto prosimy oddać w czwartek do 18:00 z pełnym bakiem. Za brak paliwa doliczamy opłatę serwisową 120 zł.

Pozdrawiam,
Anna Nowak
CityRent


Buongiorno Signora/Signore,

la ringraziamo per la prenotazione dell’auto presso CityRent Cracovia. Ritiro domani (martedì) alle 9:00, ul. Długa 18. La preghiamo di portare un documento d’identità e la patente di guida. Al ritiro richiediamo un deposito cauzionale di 1500 zł (carta). Nel prezzo è inclusa l’assicurazione di base. La preghiamo di restituire l’auto entro giovedì alle 18:00 con il pieno. In caso di mancanza di carburante addebitiamo una tariffa di servizio di 120 zł.

Cordiali saluti,
Anna Nowak
CityRent


Frasi utili:

  1. Chciałbym/Chciałabym potwierdzić odbiór auta w dniu…

    (Vorrei confermare il ritiro dell’auto il giorno…)

  2. Czy mogę zapłacić kaucję kartą debetową?

    (Posso pagare il deposito cauzionale con una carta di debito?)

  3. Proszę o informację, co obejmuje podstawowe ubezpieczenie.

    (Chiedo informazioni su cosa copre l’assicurazione di base.)

Dzień dobry Pani Anno,

Dziękuję za wiadomość. Potwierdzam odbiór auta jutro o 9:00 przy ul. Długiej 18. Mam prawo jazdy i dokument tożsamości.

Mam dwa pytania: czy mogę zapłacić kaucję 1500 zł kartą debetową? Co dokładnie obejmuje podstawowe ubezpieczenie (np. szyby, opony)?

Auto oddam w czwartek do 18:00 z pełnym bakiem.

Pozdrawiam,
[Twoje imię i nazwisko]

Buongiorno Signora Anna,

La ringrazio per il messaggio. Confermo il ritiro dell’auto domani alle 9:00 in ul. Długa 18. Ho la patente di guida e un documento d’identità.

Ho due domande: posso pagare il deposito cauzionale di 1500 zł con una carta di debito? Che cosa copre esattamente l’assicurazione di base (ad es. vetri, pneumatici)?

Restituirò l’auto giovedì entro le 18:00 con il pieno.

Cordiali saluti,
[Il tuo nome e cognome]