Biernik w liczbie mnogiej: kogo? co?

Biernik w liczbie mnogiej: kogo? co?


W języku polskim biernika w liczbie mnogiej używamy aby powiedzieć, że coś lub kogoś znamy, lubimy, mamy, zwiedzamy, kupujemy itd.

(In polacco usiamo l’accusativo al plurale per dire che conosciamo, ci piace, abbiamo, visitiamo, compriamo ecc. qualcosa o qualcuno.)

Biernik liczby mnogiej: quando uso questa forma?

In questa unità ti serve il biernik (accusativo) al plurale dopo verbi come:

  • znać (conoscere): Znam…
  • widzieć (vedere): Widzę…
  • mieć (avere): Mam…
  • rezerwować (prenotare): Rezerwuję…
  • potwierdzić (confermare): Potwierdzam…
  • zamknąć (chiudere): Zamykam… / Proszę zamknąć…

Domanda-guida: dopo questi verbi chiedi kogo? co? (= “chi? che cosa?”). La risposta va in biernik.

Passo 1: decidi il gruppo – męskoosobowy o non-męskoosobowy

È la scelta che fa cambiare tutto (anche gli aggettivi e i dimostrativi).

Gruppo Chi / cosa? Segnali tipici
męskoosobowy Uomini / gruppi con almeno 1 uomo gość, Polak, piłkarz, pan, uczeń…
non-męskoosobowy Donne, cose, animali, concetti, neutro karta, rezerwacja, nocleg, okno…

Autocontrollo rapido: se puoi dire “questi signori…”, spesso è męskoosobowy. Se sono cose/servizi (prenotazioni, carte, pernottamenti), di solito non-męskoosobowy.

Passo 2: scegli l’“etichetta giusta” davanti: te vs tych

Gruppo Dimostrativo (acc. pl.) Esempio corretto
męskoosobowy tych Znam tych gości.
non-męskoosobowy te Potwierdzam te rezerwacje.

Errore tipico: Proszę zamknąć tych okna. ✅ Proszę zamknąć te okna.

Maschile personale (męskoosobowy): quali finali in biernik plurale?

Per i sostantivi męskoosobowy, nel biernik plurale trovi spesso:

  • -ów (dopo consonanti “dure” e dopo -c, -j): Polak → Polaków
  • -i (dopo consonanti “morbide” e dopo -l): gość → gości
  • -y (dopo consonanti “indurite”): piłkarz → piłkarzy

Come impararlo in modo pratico (A2): memorizza in blocco le coppie più frequenti dal tuo contesto (hotel/lavoro):

  • Znam tych gości.
  • Widzę nowych gości.
  • Oglądam piłkarzy.
  • Znam tych Polaków.

Non-maschile personale: -y / -i / -e (e per il neutro: -a)

Per il gruppo non-męskoosobowy (cose/servizi, femminile e maschile non personale):

  • -y dopo consonanti dure: karta → karty
  • -i dopo -k, -g: nocleg → noclegi
  • -e dopo consonanti morbide / -l / indurite: rezerwacja → rezerwacje

Per il neutro spesso è semplice:

  • okno → okna

Esempi modello (molto utili per parlare):

  • Proszę potwierdzić te rezerwacje.
  • Mam już karty do pokoi.
  • Rezerwuję dwa noclegi.
  • Proszę zamknąć te okna.

Eccezione importante: -owie → in biernik plurale sempre -ów

Se al nominativo plurale una parola maschile personale finisce in -owie, allora nel biernik plurale usa -ów:

  • panowie → znam tych panów
  • uczniowie → widzę tych uczniów
  • mistrzowie → podziwiam tych mistrzów

Regola pratica: -owie “si trasforma” in -ów quando rispondi a kogo? co?

“E” mobile (ruchome e): perché appare o sparisce?

In alcune parole compare/scompare una e per facilitare la pronuncia quando aggiungi una desinenza.

Singolare Forma plurale (qui: biernik / spesso uguale al genitivo) Nota
chłopiec chłopców la e sparisce
zamek zamki la e sparisce
lew lwy si semplifica il gruppo di suoni

Come gestirla: non “calcolarla” ogni volta. Impara la coppia (singolare → plurale) come una mini-unità di vocabolario.

Checklist finale (30 secondi) prima di parlare

  1. Verbo: sto usando un verbo che richiede kogo? co? (widzieć, znać, mieć, rezerwować…)?
  2. Gruppo: è męskoosobowy (uomini) o non-męskoosobowy (cose/servizi)?
  3. Determinante: męskoosobowy → tych; altri → te.
  4. Finale: applico la desinenza giusta (es. gość → gości; rezerwacja → rezerwacje; okno → okna)?

Se questi 4 punti tornano, la frase di solito è corretta e naturale.

Rodzaj (genere)Końcówki (desinenze)Mianownik l. poj. (nominativo sing.)Biernik l. mn. (accusativo plur.)
męskoosobowy (maschile personale)

-ów (po spółgłoskach twardych i po -c, -j) ((dopo consonanti dure e dopo -c, -j))*

-i (po spółgłoskach miękkich i po -l) ((dopo consonanti molli e dopo -l))

-y (po spółgłoskach stwardniałych) ((dopo consonanti indurite))

Polak (polacco)

gość (ospite)

piłkarz (calciatore)

Polaków (polacchi)

gości (ospiti)

piłkarzy (calciatori)

niemęskoosobowy (męski nieosobowy i żeński)  (non maschile personale (maschile non personale e femminile))

-y (po spółgłoskach twardych) ((dopo consonanti dure))

-i (po (dopo) -k, -g)

-e (po spółgłoskach miękkich, po -l, po spółgłoskach stwardniałych) ((dopo consonanti molli, dopo -l, dopo consonanti indurite))

karta (carta)

nocleg (pernottamento)

rezerwacja (prenotazione)

karty (carte)

noclegi (pernottamenti)

rezerwacje (prenotazioni)

niemęskoosobowy (nijaki) (non maschile personale (neutro))-aokno (finestra)okna (finestre)

Eccezioni!

  1. Tutti i sostantivi maschili personali che al nominativo plurale finiscono in -owie, all’accusativo plurale prendono la desinenza -ów (znam tych panów, uczniów, mistrzów).
  2. La “e” mobile appare nelle parole: chłopiec - chłopców, lew - lwy, zamek - zamki.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Znam tych ____ z poprzedniej rezerwacji.

Conosco questi ____ dalla prenotazione precedente.

2. Proszę potwierdzić te ____ na dwa pokoje.

Per favore, confermi queste ____ per due camere.

3. Mam już ____ do pokoi dla wszystkich osób.

Ho già ____ delle camere per tutte le persone.

4. Na dziś mamy wolne ____ w dwóch pokojach z widokiem.

Per oggi abbiamo ____ libere in due camere con vista.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando la forma corretta del sostantivo al caso accusativo plurale (es. "Mi piace + chi/che?").

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Polak) Znam tych (Polak) z mojej pracy.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Znam tych Polaków z mojej pracy.
    (Conosco questi polacchi dal mio lavoro.)
  2. Hint Hint (gość) Lubię (gość) w tym hotelu, bo są bardzo mili.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Lubię gości w tym hotelu, bo są bardzo mili.
    (Mi piacciono gli ospiti in questo hotel, perché sono molto gentili.)
  3. Hint Hint (piłkarz) W weekend oglądam (piłkarz) w telewizji.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    W weekend oglądam piłkarzy w telewizji.
    (Nel fine settimana guardo i calciatori in televisione.)
  4. Hint Hint (karta) Mam dwie (karta) do muzeum.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mam dwie karty do muzeum.
    (Ho due carte per il museo.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 23/04/2026 08:25