Caso strumentale al plurale: a chi? a che cosa?

Celownik w liczbie mnogiej: komu? czemu?


Celownik łączy się m.in. z czasownikami: dawać, pomagać, dziękować, mówić, ufać, wierzyć, szkodzić, życzyć.

(Il dativo si usa tra l’altro con i verbi: dawać, pomagać, dziękować, mówić, ufać, wierzyć, szkodzić, życzyć.)

Che cos’è: celownik (dativo) plurale

Il celownik risponde a: komu? (a chi?) czemu? (a che cosa?).

  • In italiano spesso è: a + persona/cosa (do qualcosa a qualcuno).
  • In polacco la funzione è nel nome: la preposizione “a” spesso non serve.

La regola chiave (A2): al plurale quasi sempre finisce in -om

Per molti nomi, il dativo plurale è molto regolare:

  • + -om
  • Vale per: maschile personale, maschile non personale, femminile, neutro.
 
Base (Mianownik sing.) Dativo plurale (Celownik l.mn.) Idea in italiano
urzędnik urzędnikom agli impiegati / ai funzionari
wniosek wnioskom alle richieste / alle domande (documenti)
podanie podaniom alle istanze / alle domande (formali)

Quando ti serve in pratica (verbi “tipici”)

Molto spesso il dativo plurale appare dopo questi verbi:

  • dać (dare): dać dokumenty urzędnikom
  • mówić (dire/parlare a): mówić konsultantom
  • dziękować (ringraziare): dziękować kolegom
  • ufać (fidarsi di): ufać informacjom
  • pomagać (aiutare): pomagać klientom / pacjentom
  • radzić (consigliare): radzić pacjentom
  • życzyć (augurare): życzyć kolegom miłego dnia

Come riconoscerlo subito: domanda di controllo

  1. Chiediti: “a chi?” / “a che cosa?”
  2. Se la risposta è un gruppo (plurale), molto probabilmente serve -om.
  3. Prova a “tradurre mentalmente” con a + … in italiano.

Attenzione: non confondere i casi (errori frequenti)

 
Funzione Polacco Segnale
Dativo (a chi?) -om: urzędnikom, kolegom, informacjom do/dico/ringrazio/consiglio a qualcuno
Nominativo (chi? cosa? = soggetto) urzędnicy, koledzy “Loro fanno…” (soggetto della frase)
Genitivo (di chi? di che cosa?) urzędników, kolegów spesso con negazione o “non c’è…”
Strumentale (con chi? con che cosa?) urzędnikami, kolegami “con…” / “insieme a…”

Mini-promemoria di forma: cosa succede alla “base” della parola

  • Spesso aggiungi solo -om: konsultant → konsultantom.
  • A volte la parola “si adatta” prima di -om:
    • wniosek → wniosk-om (cade -ek)
    • podanie → podani-om (la base diventa podani-)
  • Non serve memorizzare una regola lunga: impara la coppia (singolare → dativo plurale) per i nomi più comuni.

Autocheck rapido (30 secondi)

  1. Il verbo “richiede” un destinatario? (dare, dire a, ringraziare, augurare, consigliare, aiutare, fidarsi)
  2. Puoi chiedere komu? czemu?
  3. È plurale? → metti -om.

Esempio: Proszę dać te dokumenty… komu? → urzędnikom.

Esempio: Dziękuję… komu? → kolegom.

 
Rodzaj (Genere)Końcówki (Desinenze)Mianownik liczba pojedyncza (Nominativo singolare)Celownik liczba mnoga (Dativo plurale)
męskoosobowy (maschile personale)-omurzędnik (funzionario)urzędnikom (funzionari)
niemęskoosobowy (męski nieosobowy i żeński)  (non maschile personale (maschile non personale e femminile))-omwniosek (domanda)wnioskom (domande)
niemęskoosobowy (nijaki) (non maschile personale (neutro))-ompodanie (istanza)podaniom (istanze)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Proszę dać te dokumenty ____ w okienku numer 3.

Per favore consegni questi documenti ____ allo sportello numero 3.

2. Jeśli ma pan pytania, proszę zadzwonić i mówić ____ o problemie z ubezpieczeniem.

Se ha domande, per favore chiami e parli ____ del problema con l’assicurazione.

3. Dziękuję ____ za pomoc przy wypełnianiu wniosku o numer PESEL.

Ringrazio ____ per l’aiuto nel compilare la domanda per il numero PESEL.

4. Proszę ufać ____ na stronie urzędu, a nie przypadkowym poradom z internetu.

Per favore si fidi ____ sul sito dell’ufficio, e non di consigli casuali da internet.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi, cambiando la parola sottolineata al dativo plurale (a chi? a che cosa?) con desinenza -om.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Dziękuję urzędnicy za pomoc.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Dziękuję urzędnikom za pomoc.
    (Ringrazio agli impiegati per l’aiuto.)
  2. Pomagam wnioski wypełnić w urzędzie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Pomagam wnioskom wypełnić w urzędzie.
    (Aiuto alle domande a compilare in ufficio.)
  3. Mówię podania, że trzeba dopisać numer telefonu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mówię podaniom, że trzeba dopisać numer telefonu.
    (Dico alle domande che bisogna aggiungere il numero di telefono.)
  4. W pracy życzę koledzy miłego dnia.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    W pracy życzę kolegom miłego dnia.
    (Al lavoro auguro ai colleghi una buona giornata.)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Laurea magistrale in Filologia spagnola

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 15/05/2026 23:02