Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Nota interna: bienestar y gestión de conflictos
Wypełnij luki: enfadas, desbordado, Es posible que, tomar un descanso, agotamiento, pedir disculpas
(Notatka wewnętrzna: dobrostan i zarządzanie konfliktami)
Con el cierre del trimestre, varios equipos han comunicado sensación de sobrecarga. RR. HH. recuerda que es normal sentirse cansado o estresado en picos de trabajo, pero conviene detectarlo a tiempo para evitar el . Si te encuentras mal o estás , avisa a tu responsable y propone prioridades realistas. También se recomienda breve entre tareas largas.
Cuando hay tensión con un compañero, se pide mantener un tono profesional y centrarse en los hechos. Si te con facilidad, intenta parar antes de responder y solicita una reunión corta. el problema sea una falta de coordinación, no una intención personal. Si has hablado de forma brusca, ayuda a resolver el conflicto y a que el equipo se sienta valorado.Wraz z zakończeniem kwartału kilka zespołów zgłosiło poczucie przeciążenia. Dział HR przypomina, że w okresach wzmożonej pracy normalne jest odczuwanie zmęczenia lub stresu, ale warto zauważyć to na czas, aby uniknąć wypalenia. Jeśli źle się czujesz lub jesteś przytłoczony, poinformuj swojego przełożonego i zaproponuj realistyczne priorytety. Zaleca się również robić krótką przerwę między długimi zadaniami.
Gdy pojawia się napięcie z współpracownikiem, prosi się o zachowanie profesjonalnego tonu i skupienie się na faktach. Jeśli łatwo się denerwujesz, spróbuj zatrzymać się przed odpowiedzią i poproś o krótkie spotkanie. Możliwe, że problemem jest brak koordynacji, a nie osobista intencja. Jeśli odezwałeś się w szorstki sposób, przeprosiny pomagają rozwiązać konflikt i sprawiają, że zespół czuje się doceniony.
-
¿Qué medidas propone la nota para gestionar el malestar y los conflictos sin empeorar la relación con el equipo?
(Jakie działania proponuje notatka, aby radzić sobie z dyskomfortem i konfliktami, nie pogarszając relacji z zespołem?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Na wczorajszym spotkaniu mówiący zareagował w złym humorze i odpowiedział w mało profesjonalny sposób koleżance.) |
||
|
(Problem został rozwiązany, ponieważ mówiący zdecydował się pracować sam i nie dzielić zadań.) |
||
|
(Mówiący jest zmęczony i planuje trochę odpocząć w ciągu dnia.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Es posible que algunos compañeros ___ si cambiamos el horario sin avisar.
(Możliwe, że niektórzy koledzy ___, jeśli zmienimy harmonogram bez uprzedzenia.)2. Probablemente él ___ la presión ahora, pero necesita tomar un descanso pronto.
(Prawdopodobnie on ___ teraz presję, ale wkrótce musi zrobić sobie przerwę.)3. Tal vez el equipo ___ si el jefe no reconoce el esfuerzo y el agotamiento de estas semanas.
(Być może zespół ___, jeśli szef nie doceni wysiłku i wyczerpania tych ostatnich tygodni.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Me alegra que + subjuntivo / Me preocupa que + subjuntivo. / Cuando me siento estresado, intento tomar un descanso y hablarlo con calma. / Creo que es mejor que + subjuntivo para resolverlo y, si hace falta, pedir disculpas.
-
En tu trabajo, ¿qué sueles hacer cuando estás estresado o desbordado para reducir el malestar sin crear conflicto con tus compañeros?
W swojej pracy co zwykle robisz, gdy jesteś zestresowany lub przytłoczony, aby zmniejszyć dyskomfort bez wywoływania konfliktu ze współpracownikami?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en una situación reciente en la que alguien se enfadó en el trabajo: ¿cómo lo resolviste o cómo te gustaría que se resolviera para que todos se sientan valorados?
Pomyśl o niedawnej sytuacji, w której ktoś zdenerwował się w pracy: jak to rozwiązałeś albo jak chciałbyś, żeby to zostało rozwiązane, aby wszyscy czuli się docenieni?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Asunto: Revisión de tareas - esta semana
Hola, Laura:
Quería comentarte lo de ayer. Noté al equipo estresado y la reunión terminó con bastante frustración. Además, me preocupa que tú estés desbordada con el cierre del informe y las peticiones de Ventas.
¿Puedes decirme cómo te encuentras y qué es lo más urgente? Si te parece, hacemos una llamada de 15 minutos hoy a las 16:30 para resolver el reparto de tareas. Es posible que necesites tomar un descanso y reorganizar prioridades.
Gracias,
Marta
Temat: Przegląd zadań – w tym tygodniu
Cześć, Laura:
Chciałam porozmawiać o wczoraj. Zauważyłam, że zespół był zestresowany i spotkanie zakończyło się sporą frustracją. Poza tym martwi mnie, że jesteś przeciążona domknięciem raportu i prośbami ze strony Sprzedaży.
Czy możesz mi powiedzieć, jak się czujesz i co jest najpilniejsze? Jeśli chcesz, zróbmy dziś o 16:30 15-minutową rozmowę, aby rozwiązać podział zadań. Możliwe, że potrzebujesz zrobić sobie przerwę i przeorganizować priorytety.
Dziękuję,
Marta
Przydatne zwroty:
-
Gracias por escribirme. La verdad es que estos días me siento…
(Dziękuję, że do mnie napisałaś. Szczerze mówiąc, w ostatnich dniach czuję…)
-
Es posible que hoy no llegue a todo, pero puedo…
(Możliwe, że dziś nie zdążę ze wszystkim, ale mogę…)
-
Si te parece, podríamos resolverlo así: …
(Jeśli chcesz, moglibyśmy to rozwiązać tak: …)
Gracias por escribirme. La verdad es que estos días me siento bastante estresada y un poco desbordada con el informe y las peticiones de Ventas. Ayer me puse de mal humor porque no estaba claro quién hacía qué, y eso me frustró.
Lo más urgente hoy es cerrar la parte de datos del informe. Es posible que no pueda responder a todas las solicitudes de Ventas antes de mañana. Para resolverlo, propongo que yo termine los datos hoy y que Ana revise el formato y envíe el borrador a Ventas. Si hace falta, tomaré un descanso corto al mediodía para recuperar concentración.
La llamada a las 16:30 me va bien.
Un saludo,
Laura
Cześć, Marto:
Dziękuję, że do mnie napisałaś. Szczerze mówiąc, w ostatnich dniach czuję się dość zestresowana i trochę przeciążona raportem oraz prośbami ze strony Sprzedaży. Wczoraj zdenerwowałam się, bo nie było jasne, kto robi co, i to mnie sfrustrowało.
Najpilniejsze dziś jest domknięcie części danych w raporcie. Możliwe, że nie będę w stanie odpowiedzieć na wszystkie prośby Sprzedaży przed jutrem. Żeby to rozwiązać, proponuję, żebym dziś dokończyła dane, a Ana sprawdziła format i wysłała szkic do Sprzedaży. Jeśli będzie trzeba, zrobię sobie krótką przerwę w południe, żeby odzyskać koncentrację.
Rozmowa o 16:30 mi pasuje.
Pozdrawiam,
Laura