Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Sentirse valorado: Creer que el jefe reconoce tu trabajo; probablemente te sientes más motivado. (Sentirse valorado: Creer que el jefe reconoce tu trabajo; probablemente te sientes más motivado.)
Estar desbordado: Tener tanto trabajo que es posible que no puedas terminarlo todo. (Estar desbordado: Tener tanto trabajo que es posible que no puedas terminarlo todo.)
Tomar un descanso: Parar unos minutos para recuperar energía; es probable que te sientas mejor. (Tomar un descanso: Parar unos minutos para recuperar energía; es probable que te sientas mejor.)
No soportar: No poder aguantar a alguien o algo porque te molesta mucho. (No soportar: No poder aguantar a alguien o algo porque te molesta mucho.)
La frustración: Enfado y desánimo cuando algo no sale como esperabas, aunque lo intentaste. (La frustración: Enfado y desánimo cuando algo no sale como esperabas, aunque lo intentaste.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Nota interna: bienestar y gestión de conflictos

Wypełnij luki: valorado, desbordada, pedir disculpas, resolverlo, enfada, estresada, agotamiento, soportas, malestar

(Notatka wewnętrzna: dobrostan i zarządzanie konfliktami)

Con el fin de mejorar el clima del equipo, RR. HH. recuerda el Protocolo de Bienestar: si una persona se siente o , puede solicitar un descanso breve y reorganizar tareas con su responsable. Se recomienda avisar antes de llegar al y pedir apoyo si hay continuado. Si surge un conflicto, es mejor tratarlo en una reunión corta: explicar el hecho, cómo te afecta y qué necesitas para . Seguramente el problema sea puntual, pero es posible que haya una falta de comunicación.

En conversaciones difíciles, se pide mantener un tono profesional. Si alguien se , conviene parar y retomar el tema cuando haya más calma. Se agradece si el comentario ha sido desafortunado. Si la situación se repite, anota ejemplos concretos y habla con tu responsable. Probablemente tu jefe quiera que el equipo se sienta , aunque quizá no conozca todos los detalles. Si no el ambiente durante varios días, solicita una reunión con RR. HH. para revisar opciones.
W celu poprawy atmosfery w zespole Dział Kadr przypomina o Protokole Dobrostanu: jeśli ktoś czuje się zestresowany lub przytłoczony, może poprosić o krótką przerwę i przeorganizować zadania ze swoim przełożonym. Zaleca się zgłosić to, zanim dojdzie do wyczerpania, oraz prosić o wsparcie, jeśli utrzymuje się dyskomfort. Jeśli pojawi się konflikt, lepiej omówić go na krótkim spotkaniu: wyjaśnić fakt, jak to na Ciebie wpływa i czego potrzebujesz, aby go rozwiązać. Najpewniej problem będzie jednorazowy, ale możliwe, że wynika z braku komunikacji.

W trudnych rozmowach prosimy o zachowanie profesjonalnego tonu. Jeśli ktoś się zdenerwuje, warto przerwać i wrócić do tematu, gdy będzie więcej spokoju. Docenia się przeprosiny, jeśli komentarz był niefortunny. Jeśli sytuacja się powtarza, zanotuj konkretne przykłady i porozmawiaj ze swoim przełożonym. Prawdopodobnie Twój szef chce, aby zespół czuł się doceniony, choć być może nie zna wszystkich szczegółów. Jeśli nie wytrzymujesz atmosfery przez kilka dni, poproś o spotkanie z Działem Kadr, aby omówić dostępne opcje.

  1. ¿Qué medidas propone el protocolo para prevenir el agotamiento y mejorar la comunicación en el equipo?

    (Jakie środki proponuje protokół, aby zapobiegać wyczerpaniu i poprawić komunikację w zespole?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

Esta mañana, después de la reunión con el cliente, me he quedado con bastante frustración. He intentado mantener la paciencia, pero mi compañero se mostró impaciente y se puso de mal humor cuando le pedí que cambiara una parte del informe. Yo también estaba estresada y un poco desbordada, y al final le pedí disculpas porque subí un poco el tono. Ahora quiero resolverlo: esta tarde le propongo hablar diez minutos y, después, tomar un descanso para continuar con más optimismo.
(Dziś rano, po spotkaniu z klientem, zostałam z dużą frustracją. Starałam się zachować cierpliwość, ale mój współpracownik okazał się niecierpliwy i wpadł w zły nastrój, gdy poprosiłam go o zmianę fragmentu raportu. Byłam też zdenerwowana i nieco przytłoczona, i w końcu przeprosiłam, ponieważ podniosłam trochę ton. Teraz chcę to naprawić: dziś po południu proponuję porozmawiać przez dziesięć minut, a potem zrobić przerwę, żeby wrócić do pracy z większym optymizmem.)
Prawda Fałsz

(Po spotkaniu mówiąca poczuła frustrację i miała trudności z zachowaniem spokoju wobec współpracownika.)

(Współpracownik spokojnie przyjął sugestię zmiany raportu.)

(Mówiąca chce porozmawiać ze współpracownikiem, a potem zrobić przerwę, aby kontynuować z bardziej optymistycznym nastawieniem.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Sobre lo de ayer en la reunión

Hola,

Quería comentarte algo con calma. Ayer, cuando dije que el informe estaba incompleto, me dio la sensación de que te lo tomaste como una crítica personal y el ambiente se puso tenso. Yo también terminé el día estresada y con bastante frustración.
¿Podemos hablar 10 minutos hoy para resolver el malentendido? Tal vez nos venga bien definir mejor quién revisa qué antes de la próxima entrega.

Gracias,
Laura


Temat: Odnośnie wczorajszego spotkania

Cześć,

Chciałam Ci to spokojnie wyjaśnić. Wczoraj, kiedy powiedziałam, że raport jest niekompletny, odniosłam wrażenie, że potraktowałaś to jako krytykę osobistą i atmosfera zrobiła się napięta. Sama skończyłam dzień zestresowana i dość zawiedziona.
Czy możemy porozmawiać 10 minut dzisiaj, żeby rozwiązać to nieporozumienie? Może warto lepiej ustalić, kto co sprawdza przed następnym oddaniem.

Dzięki,
Laura


Przydatne zwroty:

  1. Gracias por avisar. Ayer me encontré un poco...

    (Dzięki, że dałaś znać. Wczoraj poczułem się trochę...)

  2. Creo que es posible que haya habido un malentendido respecto a...

    (Myślę, że mogło dojść do nieporozumienia dotyczącego...)

  3. ¿Te parece si hablamos hoy a las ___ para aclararlo?

    (Czy pasuje Ci, jeśli porozmawiamy dziś o ___, żeby to wyjaśnić?)

Hola Laura,

Gracias por escribirme. Ayer me encontré bastante estresado y, al oír tu comentario, pensé que mi trabajo no se valoraba, así que me puse de mal humor. Seguramente interpreté la situación de forma exagerada.

Me parece bien hablar 10 minutos hoy. Es posible que haya habido confusión con los plazos y con quién revisa cada sección. Si te viene bien, hablamos a las 15:30 y acordamos por escrito qué revisa cada uno para la próxima entrega. Así evitamos más tensión y nos organizamos mejor.

Gracias y hasta luego,
[Tu nombre]

Cześć Laura,

Dzięki za wiadomość. Wczoraj byłem dość zestresowany i kiedy usłyszałem Twój komentarz, pomyślałem, że moja praca nie jest doceniana, więc wpadłem w zły nastrój. Prawdopodobnie zbyt mocno zinterpretowałem sytuację.

Zgadzam się na 10 minut rozmowy dziś. Możliwe, że doszło do niejasności co do terminów i tego, kto sprawdza poszczególne sekcje. Jeśli Ci pasuje, porozmawiajmy o 15:30 i ustalmy na piśmie, kto co będzie sprawdzał przed następnym oddaniem. Dzięki temu unikniemy napięcia i lepiej się zorganizujemy.

Dzięki i do usłyszenia,
[Twoje imię]