Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Aviso de la oficina de empleo: cómo preparar tu candidatura
Wypełnij luki: disponibilidad, currículum, puesto, redactó, oficina de empleo, referencia, recomendación, candidaturas, perfil profesional, actualizaron, logros
(Ogłoszenie urzędu pracy: jak przygotować swoją kandydaturę)
La de tu distrito recuerda que muchas empresas descartan por errores básicos en el . Recomiendan adaptarlo a cada , incluir un breve y claro y destacar concretos. Si has cambiado de sector o de especialización, conviene explicarlo en dos líneas y añadir las competencias más relevantes para la oferta. También sugieren revisar la y los datos de contacto antes de enviarlo.
En el último taller, varios orientadores comentaron que muchos candidatos no el documento a tiempo. Una participante su experiencia laboral con verbos de acción y resultados, y afirmó que así recibió más entrevistas. El servicio revisa currículums con cita previa y aconseja llevar una lista de proyectos, cursos y un referente que pueda aportar una . Si necesitas una carta de , pídela con antelación y especifica para qué puesto la vas a usar.Urzęd pracy w twoim okręgu przypomina, że wiele firm odrzuca kandydatury z powodu podstawowych błędów w CV. Zalecają dostosować je do każdego stanowiska, dołączyć krótki i jasny profil zawodowy oraz wyróżnić konkretne osiągnięcia. Jeśli zmieniłeś sektor lub specjalizację, warto to wyjaśnić w dwóch zdaniach i dodać kompetencje najbardziej istotne dla oferty. Sugerują też sprawdzić dostępność i dane kontaktowe przed wysłaniem.
Na ostatnim warsztacie kilku doradców skomentowało, że wielu kandydatów nie zaktualizowało dokumentu na czas. Jedna uczestniczka wyjaśniła, że sformułowała swoje doświadczenie zawodowe za pomocą czasowników akcji i wyników, i stwierdziła, że dzięki temu otrzymała więcej rozmów kwalifikacyjnych. Serwis przeprowadza przegląd CV po uprzednim umówieniu się i radzi zabrać listę projektów, kursów oraz osobę referencyjną, która może udzielić referencji. Jeśli potrzebujesz listu polecającego, poproś o niego z wyprzedzeniem i określ, na jakie stanowisko go zamierzasz użyć.
-
¿Qué cambios concretos recomienda la oficina de empleo para que un currículum sea más eficaz?
(Jakie konkretne zmiany zaleca urząd pracy, aby CV było bardziej efektywne?)
-
¿Qué servicios ofrece la oficina de empleo y qué documentación aconseja llevar a la cita?
(Jakie usługi oferuje urząd pracy i jakie dokumenty radzi zabrać na wizytę?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Osoba zamierza ubiegać się o pracę i musi poprawić swoje CV, dodając wyraźniejsze osiągnięcia i umiejętności.) |
||
|
(W urzędzie pracy doradzono jej zmienić cel zawodowy, ponieważ nie był określony.) |
||
|
(Poza przygotowaniem aplikacji planuje poprosić swoją byłą przełożoną o pisemne zaświadczenie polecające.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Carta de recomendación
Hola, Laura:
Me alegro de saber que estás preparando tu candidatura para el nuevo puesto de trabajo. Puedo escribirte una carta de recomendación, pero necesito algunos datos para que quede bien.
- Tu nombre completo (como en el DNI/pasaporte)
- El puesto al que te presentas y tu disponibilidad
- 2–3 logros o tareas que quieras que destaque
Además, dime si prefieres el documento en PDF o en papel. Un saludo,
Marta Sánchez
Temat: List polecający
Cześć, Laura:
Cieszę się, że przygotowujesz swoją kandydaturę na nowe stanowisko. Mogę napisać dla Ciebie list polecający, ale potrzebuję kilku danych, żeby wyszedł jak najlepiej.
- Twoje pełne imię i nazwisko (tak jak w dowodzie/paszporcie)
- Stanowisko, na które aplikujesz, oraz Twoja dostępność
- 2–3 osiągnięcia lub zadania, które chciałabyś, bym wyróżniła
Powiedz też, czy wolisz dokument w formacie PDF czy w wersji papierowej. Pozdrawiam,
Marta Sánchez
Przydatne zwroty:
-
Gracias por ofrecerte; te envío los datos que me has pedido:
(Dziękuję za zaoferowaną pomoc; przesyłam dane, o które prosiłaś:)
-
Me comentaste que necesitabas que destacara…, por eso propongo…
(Wspomniałaś, że powinnam wyróżnić…, dlatego proponuję…)
-
¿Te parece bien si me lo envías en PDF antes del…?
(Czy pasuje Ci, jeśli prześlesz mi to w formacie PDF przed…?)
Muchas gracias por ofrecerte a escribirme la carta de recomendación. Te paso la información solicitada:
- Nombre completo: Laura Gómez Martín.
- Puesto: Técnica de RR. HH. (selección) en una consultora. Disponibilidad: podría incorporarme el 15 de abril; puedo asistir a entrevistas por las tardes esta semana.
- Logros/tareas para destacar: coordinación de procesos de selección (publicación de ofertas y cribado de CV); organización de entrevistas con responsables de área; mejora y actualización de la base de datos de candidatos, lo que redujo los tiempos de respuesta.
Prefiero el documento en PDF firmado. ¿Podrías enviármelo a este correo antes del lunes, por favor?
Gracias de nuevo y un saludo,
Laura
Cześć, Marta:
Bardzo dziękuję za zaoferowanie napisania listu polecającego. Podaję wymagane informacje:
- Pełne imię i nazwisko: Laura Gómez Martín.
- Stanowisko: Specjalistka ds. HR (rekrutacja) w firmie konsultingowej. Dostępność: mogłabym rozpocząć 15 kwietnia; mogę uczestniczyć w rozmowach kwalifikacyjnych popołudniami w tym tygodniu.
- Osiągnięcia/zadania do wyróżnienia: koordynacja procesów rekrutacyjnych (publikacja ofert i selekcja CV); organizacja rozmów kwalifikacyjnych z kierownikami działów; usprawnienie i aktualizacja bazy kandydatów, co skróciło czas reakcji.
Wolę dokument w formacie PDF z podpisem. Czy mogłabyś przesłać mi go na ten adres e‑mail przed poniedziałkiem, proszę?
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam,
Laura