Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Aviso de la oficina de empleo: currículum y referencias
Wypełnij luki: puesto de trabajo, oficina de empleo, carta de recomendación, referencia, perfil profesional, currículum
(Ogłoszenie urzędu pracy: CV i referencje)
La municipal recuerda que, para inscribirse en ofertas cualificadas, es recomendable llevar el actualizado y adaptado al . El documento debe incluir datos de contacto, un breve y la experiencia laboral más reciente, con funciones claras y algún logro medible. Si has realizado una formación académica o técnica relevante, conviene destacarla en un apartado propio.
Además, el servicio de orientación señala que algunas empresas piden una o una . En ese caso, se aconseja solicitarla al antiguo responsable con tiempo y por escrito. La orientadora explicó que, si el jefe anterior no puede redactarla, se puede pedir permiso para indicar su nombre como referente y facilitar su contacto.Miejski urząd pracy przypomina, że aby zgłaszać się na oferty wymagające kwalifikacji, zaleca się mieć aktualne CV dostosowane do danego stanowiska. Dokument powinien zawierać dane kontaktowe, krótki profil zawodowy oraz najnowsze doświadczenie zawodowe, z jasno opisanymi obowiązkami i przynajmniej jednym mierzalnym osiągnięciem. Jeśli ukończyłeś(-aś) istotne wykształcenie akademickie lub techniczne, warto je wyróżnić w osobnej sekcji.
Ponadto doradztwo zawodowe wskazuje, że niektóre firmy proszą o list polecający lub referencje. W takim przypadku zaleca się poprosić o nie z wyprzedzeniem i na piśmie byłego przełożonego. Doradczyni wyjaśniła, że jeśli poprzedni szef nie może ich napisać, można poprosić o zgodę na podanie jego nazwiska jako osoby udzielającej referencji oraz udostępnienie jego danych kontaktowych.
-
¿Qué recomienda la oficina de empleo incluir en el currículum y qué opciones propone el texto si la empresa solicita una recomendación o referencia?
(Co urząd pracy zaleca zamieścić w CV i jakie opcje proponuje tekst, jeśli firma prosi o list polecający lub referencje?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Kobieta ma już gotowy list polecający i musi go tylko wydrukować.) |
||
|
(Zamierza uporządkować swoje doświadczenie zawodowe i wspomnieć o osiągnięciach, aby poprawić CV.) |
||
|
(Spotkanie w urzędzie pracy jest dziś po południu.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. En la oficina de empleo, el orientador me preguntó si ya ___ el currículum y lo traje impreso.
(W urzędzie pracy doradca zapytał mnie, czy już ___ CV i przyniosłem je wydrukowane.)2. Ayer ___ mi currículum para incluir un logro reciente y mejorar mi perfil profesional.
(Wczoraj ___ swoje CV, aby uwzględnić ostatnie osiągnięcie i poprawić swój profil zawodowy.)3. Mi antigua jefa afirmó que mi rendimiento ___ muy bueno durante la práctica profesional.
(Moja była szefowa stwierdziła, że moja wydajność ___ bardzo dobra podczas praktyki zawodowej.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
En mi currículum incluiría… y destacaría… / Mi objetivo profesional es… porque… / Mi jefe anterior dijo que… / Me preguntó si…
-
Vas a solicitar un puesto en España: ¿qué información básica incluirías en tu currículum y cuál es tu objetivo profesional?
Będziesz ubiegać się o stanowisko w Hiszpanii: jakie podstawowe informacje umieścił(a)byś w swoim CV i jaki jest twój cel zawodowy?
__________________________________________________________________________________________________________
-
En la oficina de empleo te piden una carta de recomendación: ¿a quién se la solicitarías y qué dirías en un correo breve para pedirla?
W urzędzie pracy proszą cię o list polecający: do kogo byś się o niego zwrócił(a) i co napisał(a)byś w krótkim e-mailu, aby o niego poprosić?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Asunto: Carta de referencia
Hola, Marta:
He recibido tu mensaje. Claro que puedo prepararte una carta de recomendación para tu candidatura. Antes de redactarla, dime por favor:
- Para qué puesto de trabajo la necesitas y si ya tienes una oferta concreta.
- Qué fechas exactas trabajaste conmigo y cuáles fueron tus tareas principales.
- Si quieres que destaque algún logro o competencias en especial.
También necesito saber si la quieres en PDF firmada o en papel. Saludos,
Laura Gómez
Temat: List referencyjny
Cześć, Marto:
Otrzymałam Twoją wiadomość. Oczywiście mogę przygotować dla Ciebie list polecający do Twojej kandydatury. Zanim go napiszę, powiedz proszę:
- Na jakie stanowisko pracy go potrzebujesz i czy masz już konkretną ofertę.
- Jakie dokładnie daty pracowałaś/eś ze mną i jakie były Twoje główne obowiązki.
- Czy chcesz, żebym szczególnie podkreśliła jakiś sukces lub kompetencje.
Muszę też wiedzieć, czy chcesz go w podpisanym PDF-ie, czy na papierze. Pozdrawiam,
Laura Gómez
Przydatne zwroty:
-
Gracias por tu respuesta; la necesito para el puesto de…
(Dziękuję za odpowiedź; potrzebuję go na stanowisko…)
-
Me preguntaste si la quería en PDF o en papel: prefiero…
(Pytałaś, czy chcę go w PDF-ie czy na papierze: wolę…)
-
Quisiera que destacaras, sobre todo, mi experiencia en…
(Chciał(a)bym, żebyś przede wszystkim podkreśliła moją doświadczenie w…)
Muchas gracias por tu ayuda. Necesito la carta de recomendación para mi candidatura a un puesto de administrativa en atención al cliente. No es una oferta cerrada, pero tengo una entrevista la semana que viene y también la presentaré en la oficina de empleo.
Trabajé contigo del 3 de abril de 2021 al 30 de junio de 2023. Mis tareas principales fueron atender llamadas y correos, preparar facturas y apoyar al equipo de ventas con el CRM. Me gustaría que destacaras mi buen rendimiento en los periodos de más trabajo y un logro concreto: ayudé a implantar el nuevo sistema de facturación y se redujeron los errores.
Prefiero recibirla en PDF firmada para poder enviarla por email. Si necesitas algún dato más, dímelo por favor.
Un saludo,
Marta Sánchez
Cześć, Lauro:
Bardzo dziękuję za pomoc. Potrzebuję listu polecającego do mojej kandydatury na stanowisko pracownika administracyjnego w obsłudze klienta. To nie jest jeszcze zamknięta oferta, ale mam rozmowę kwalifikacyjną w przyszłym tygodniu i przedstawię go też w urzędzie pracy.
Pracowałam/em z Tobą od 3 kwietnia 2021 do 30 czerwca 2023. Moje główne obowiązki to odbieranie telefonów i e-maili, przygotowywanie faktur oraz wspieranie zespołu sprzedaży w pracy z CRM. Chciał(a)bym, żebyś podkreśliła moją dobrą wydajność w okresach największego natężenia pracy oraz jedno konkretne osiągnięcie: pomogłam/em wdrożyć nowy system fakturowania i zmniejszyła się liczba błędów.
Wolę otrzymać go w podpisanym PDF-ie, żebym mogła/mógł wysłać go e-mailem. Jeśli potrzebujesz jeszcze jakichś danych, daj mi proszę znać.
Pozdrawiam,
Marta Sánchez