Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Aviso del banco: nueva revisión de seguridad y recordatorio fiscal
Wypełnij luki: estado de cuenta bancario, código de verificación, pagar impuestos, clave de seguridad, gastaban, transferencia bancaria, inviertes, pago automático
(Komunikat banku: nowy przegląd bezpieczeństwa i przypomnienie podatkowe)
Desde el 1 de marzo, en la banca online algunas operaciones se confirmarán con doble verificación. Para autorizar una o modificar un , el sistema pedirá la y, a veces, un . Si se detecta un cargo inusual, la operación se bloqueará y se avisará al cliente por la app.
Además, el banco recuerda que en abril comienza la campaña para . Antes de presentar el borrador, conviene revisar el y comprobar las comisiones. El año pasado muchas personas más en suscripciones de lo previsto; si este año una parte del ingreso, tus ahorros pueden aumentar a medio plazo.Od 1 marca w bankowości internetowej niektóre operacje będą potwierdzane podwójną weryfikacją. Aby zatwierdzić przelew bankowy lub zmienić płatność automatyczną, system poprosi o klucz bezpieczeństwa, a czasem także o kod weryfikacyjny. Jeśli zostanie wykryta nietypowa transakcja, operacja zostanie zablokowana, a klient otrzyma powiadomienie w aplikacji.
Ponadto bank przypomina, że w kwietniu rozpoczyna się akcja rozliczeń podatkowych. Przed złożeniem wstępnego zeznania warto sprawdzić wyciąg bankowy i zweryfikować prowizje. W zeszłym roku wiele osób wydawało na subskrypcje więcej, niż zakładano; jeśli w tym roku zainwestujesz część dochodu, twoje oszczędności mogą wzrosnąć w średnim okresie.
-
¿Qué medidas recomienda el texto para evitar problemas con la banca online y cómo prepararías tus cuentas antes de pagar impuestos? Explica qué harías tú.
(Jakie środki zaleca tekst, aby uniknąć problemów z bankowością internetową, i jak przygotował(a)byś swoje konta przed zapłaceniem podatków? Wyjaśnij, co byś zrobił(a) ty.)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówiąca sprawdziła swoje transakcje, ponieważ na koncie pojawiły się wydatki, które wydawały jej się dziwne.) |
||
|
(Postanowiła anulować płatności automatyczne za kredyt hipoteczny, aby uniknąć prowizji.) |
||
|
(Aby zapłacić podatki przez internet, musiała potwierdzić operację dwoma danymi bezpieczeństwa.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Antes, cuando vivía en España, ___ mucho en comisiones del banco sin darme cuenta.
(Wcześniej, kiedy mieszkałem w Hiszpanii, ___ dużo na prowizje bankowe, nawet o tym nie wiedząc.)2. El año pasado ___ el estado de cuenta cada semana para verificar el saldo.
(W zeszłym roku ___ wyciąg z konta co tydzień, aby zweryfikować saldo.)3. Según el plan, el mes que viene ___ una parte del ingreso en una cuenta de ahorros.
(Zgodnie z planem, w przyszłym miesiącu ___ część dochodu na konto oszczędnościowe.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (SI+)
Instrukcja: Mówienie (SI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Normalmente verifico el saldo para ver dónde gasto más. / En mi banco las comisiones se cobran de la siguiente manera: ... / Este mes mis gastos han aumentado/disminuido en...
-
En enero, ¿qué haces para controlar tus gastos y ahorrar algo cada mes? Describe un hábito relacionado con tu cuenta o la banca online.
W styczniu co robisz, aby kontrolować swoje wydatki i co miesiąc coś zaoszczędzić? Opisz nawyk związany z Twoim kontem lub bankowością internetową.
__________________________________________________________________________________________________________
-
En tu país o en España, ¿cómo sueles pagar impuestos o facturas: por transferencia, domiciliación o en metálico? Explica qué te resulta más cómodo y por qué.
W Twoim kraju lub w Hiszpanii, jak zwykle płacisz podatki lub rachunki: przelewem, poleceniem zapłaty czy gotówką? Wyjaśnij, co jest dla Ciebie wygodniejsze i dlaczego.
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (SI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Asunto: Consulta sobre cargos en su cuenta
Hola, Marta:
Gracias por contactar con nosotros. Hemos revisado el movimiento que nos indica: el día 3 aparece un cargo de 39,90 € en su cuenta de ahorros con el concepto “Tasa municipal”. Según el sistema, el pago se realizó como pago automático. También vemos que ayer intentó una transferencia bancaria y se bloqueó por falta de código de verificación.
Para ayudarle, indíquenos si reconoce ese pago y si desea mantener o cancelar el pago automático. Si lo prefiere, podemos citarle en la sucursal.
Un saludo,
Daniel Ruiz
Atención al Cliente
Temat: Zapytanie dotyczące obciążeń na Pani/Pana koncie
Witaj, Marto:
Dziękujemy za kontakt. Sprawdziliśmy wskazany przez Panią ruch: dnia 3 widnieje obciążenie w wysokości 39,90 € na Pani koncie oszczędnościowym z opisem „Opłata miejska”. Zgodnie z systemem płatność została zrealizowana jako płatność automatyczna. Widzimy również, że wczoraj próbowała Pani wykonać przelew bankowy i został on zablokowany z powodu braku kodu weryfikacyjnego.
Aby móc pomóc, prosimy poinformować, czy rozpoznaje Pani tę płatność oraz czy chce Pani utrzymać czy anulować płatność automatyczną. Jeśli woli Pani, możemy umówić wizytę w oddziale.
Z poważaniem,
Daniel Ruiz
Obsługa Klienta
Przydatne zwroty:
-
Quería confirmar si el cargo de … € corresponde a …
(Chciał(a)bym potwierdzić, czy obciążenie w wysokości … € dotyczy …)
-
¿Podrían indicarme cómo cancelar o mantener el pago automático?
(Czy mogliby Państwo wskazać, jak anulować lub utrzymać płatność automatyczną?)
-
Si es posible, me gustaría que revisaran el bloqueo de la transferencia y me indicaran los pasos.
(Jeśli to możliwe, chciał(a)bym, aby Państwo sprawdzili blokadę przelewu i wskazali mi kolejne kroki.)
Gracias por su mensaje. No estoy segura de si el cargo de 39,90 € (“Tasa municipal”) es correcto, porque este mes ya he pagado otros impuestos y quiero verificar el saldo y el estado de cuenta antes de aceptarlo. ¿Podrían decirme a qué ayuntamiento corresponde y qué referencia tiene ese cargo?
Sobre los pagos automáticos: si ese cargo es legítimo, prefiero mantenerlo; si no, quisiera cancelarlo para evitar más comisiones. Además, agradecería que me expliquen cómo volver a enviar la transferencia: ayer no recibí el código de verificación a tiempo.
Puedo pasar por la sucursal el jueves por la tarde si es necesario.
Un saludo,
Marta López
Witaj, Danielu:
Dziękuję za wiadomość. Nie mam pewności, czy obciążenie 39,90 € („Opłata miejska”) jest prawidłowe, ponieważ w tym miesiącu opłaciłam już inne podatki i chcę zweryfikować saldo oraz wyciąg przed jego zaakceptowaniem. Czy mogliby Państwo powiedzieć, jakiego urzędu miasta dotyczy to obciążenie i jaki ma ono numer referencyjny?
W sprawie płatności automatycznych: jeśli to obciążenie jest zasadne, wolę je utrzymać; jeśli nie, chciałabym je anulować, aby uniknąć dalszych opłat. Ponadto będę wdzięczna za wyjaśnienie, jak ponownie wysłać przelew: wczoraj nie otrzymałam na czas kodu weryfikacyjnego.
Mogę podejść do oddziału w czwartek po południu, jeśli będzie to konieczne.
Z poważaniem,
Marta López