Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Correo de propuesta para un cliente potencial
Wypełnij luki: introducir, fecha límite, proyecto, programarla, confirmo, convocar, propuesta, presupuesto
(E-mail z propozycją dla potencjalnego klienta)
Asunto: Propuesta inicial y reunión de seguimiento
Buenos días, Laura:
Gracias por tu interés en colaborar con nosotros. Te adjunto una inicial del para el rediseño de la web corporativa. Incluye el plan de trabajo por fases, el estimado y el alcance de los entregables. Hemos calculado el margen con un escenario conservador para evitar cambios de precio a mitad del proceso. Si os parece bien, podemos cerrar un acuerdo marco y concretar las cláusulas principales.
Antes de que lo reviséis internamente, me gustaría una reunión breve para resolver dudas. Podemos el jueves por la mañana o el viernes a primera hora. No la cita hasta que me indiquéis qué franja os viene mejor. Después de que definamos la , prepararé una oferta final con el calendario y los siguientes pasos de seguimiento. Quedo atento a tus comentarios y, si lo ves útil, puedo hacer una presentación de 15 minutos para el enfoque y presentar al equipo.Temat: Wstępna propozycja i spotkanie follow-up
Dzień dobry, Laura:
Dziękuję za zainteresowanie współpracą z nami. Załączam wstępną propozycję projektu dotyczącego redesignu strony korporacyjnej. Zawiera plan pracy podzielony na etapy, szacunkowy budżet oraz zakres dostarczanych elementów. Obliczyliśmy marżę w oparciu o konserwatywny scenariusz, aby uniknąć zmian ceny w trakcie realizacji. Jeśli to Wam odpowiada, możemy zawrzeć umowę ramową i doprecyzować główne klauzule (terminy, przeglądy i sposób płatności).
Zanim przejrzycie to wewnętrznie, chciałbym zwołać krótkie spotkanie, żeby rozwiać ewentualne wątpliwości. Możemy je zaplanować w czwartek rano lub w piątek z samego rana. Nie potwierdzę terminu, dopóki nie wskażecie, która pora Wam najbardziej odpowiada. Po ustaleniu ostatecznej daty przygotuję finalną ofertę z harmonogramem i kolejnymi krokami follow-up. Czekam na Twoje uwagi i, jeśli uznasz to za pomocne, mogę przygotować 15‑minutową prezentację, aby przedstawić podejście i zaprezentować zespół.
-
¿Qué información incluye la propuesta y por qué el remitente menciona el margen?
(Jakie informacje zawiera propozycja i dlaczego nadawca wspomina o marży?)
-
¿Qué condiciones pone el remitente para confirmar la cita y qué hará después de definir la fecha límite?
(Jakie warunki stawia nadawca, aby potwierdzić spotkanie i co zrobi po ustaleniu ostatecznej daty?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mówca ma już gotową ofertę z planem prac i kwotami w kosztorysie.) |
||
|
(Klient od początku zaakceptował cenę i nie poprosił o żadną obniżkę.) |
||
|
(Mówca planuje umówić spotkanie na następny tydzień i nie musi go potwierdzać wcześniej.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Propuesta para proyecto piloto – reunión
Hola Marta,
Soy Laura Sánchez, de Clínica Belmonte. Vimos vuestra web y nos interesa un proyecto para mejorar la gestión de citas y recordatorios. ¿Podrías enviar una propuesta con un plan de trabajo y un presupuesto aproximado? Nos gustaría tenerla antes del jueves, porque el viernes lo revisamos con dirección.
Además, ¿podemos programar una reunión de 30 minutos la semana que viene? Gracias.
Un saludo,
Laura
Temat: Propuesta para proyecto piloto – reunión
Cześć Marta,
Nazywam się Laura Sánchez, z Clínica Belmonte. Obejrzeliśmy waszą stronę i interesuje nas projekt mający na celu usprawnienie zarządzania wizytami i przypomnieniami. Czy mogłabyś przesłać propozycję z planem pracy i orientacyjnym budżetem? Chcielibyśmy ją otrzymać przed czwartkiem, ponieważ w piątek omawiamy ją z dyrekcją.
Dodatkowo, czy możemy umówić 30‑minutowe spotkanie w przyszłym tygodniu? Dzięki.
Pozdrawiam,
Laura
Przydatne zwroty:
-
Antes de enviar la propuesta, necesito confirmar…
(Zanim wyślę propozycję, muszę potwierdzić…)
-
Podemos programar la reunión el… o, si prefieres, el…
(Możemy umówić spotkanie na… lub, jeśli wolisz, na…)
-
No confirmamos el presupuesto final hasta que acordemos…
(Nie potwierdzamy ostatecznego budżetu, dopóki nie uzgodnimy…)
Hola Laura:
Gracias por tu mensaje y por el interés en nuestros servicios. Antes de preparar la propuesta, quisiera confirmar dos puntos: el número aproximado de profesionales que usan la agenda y si preferís integrar la solución con vuestro sistema actual o una opción independiente.
Como presupuesto orientativo para un proyecto piloto (análisis, configuración, prueba con un equipo reducido e informe final) estimo entre 2.400–3.200 € + IVA. Cuando definamos el alcance, os envío la propuesta detallada con el plan de trabajo y las condiciones.
Para la reunión de 30 minutos, puedo el martes a las 10:00 o el miércoles a las 16:00. ¿Alguno de esos horarios os va bien?
Un saludo,
Marta Gómez
Representante comercial
[Tel.] [Email]
Temat: Re: Propozycja projektu pilotażowego
Cześć Laura:
Dziękuję za wiadomość i zainteresowanie naszymi usługami. Zanim przygotuję propozycję, chciałabym potwierdzić dwa punkty: przybliżoną liczbę pracowników korzystających z kalendarza oraz czy wolicie zintegrować rozwiązanie z waszym obecnym systemem, czy jako opcję niezależną.
Jako orientacyjny budżet na projekt pilotażowy (analiza, konfiguracja, test z małym zespołem i raport końcowy) szacuję między 2 400 a 3 200 € + VAT. Gdy ustalimy zakres, prześlę szczegółową propozycję z planem pracy i warunkami.
Na 30‑minutowe spotkanie mogę we wtorek o 10:00 albo w środę o 16:00. Czy któryś z tych terminów Wam odpowiada?
Pozdrawiam,
Marta Gómez
Przedstawiciel handlowy
[Tel.] [Email]