Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.5 - Wyślij propozycję projektu
B1.5 - Wyślij propozycję projektu

B1.5 - Wyślij propozycję projektu - Ćwiczenia

Enviar una propuesta de proyecto


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

enviar una propuesta: Mandar la oferta al cliente antes de que este la reciba y la valore. (enviar una propuesta: Mandar la oferta al cliente antes de que este la reciba y la valore.)
confirmar una cita: Decir que la reunión está fijada después de que el cliente confirme. (confirmar una cita: Decir que la reunión está fijada después de que el cliente confirme.)
convocar: Pedir a varias personas que asistan cuando empiece la reunión. (convocar: Pedir a varias personas que asistan cuando empiece la reunión.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Correo para enviar una propuesta a un cliente potencial

Wypełnij luki: margen, confirmaremos, presupuesto, convocar, informe, propuesta, plan de trabajo, fecha límite

(E-mail z propozycją dla potencjalnego klienta)

Asunto: Propuesta de proyecto y reunión de seguimiento

Gracias por su interés en nuestra solución. Adjunto encontrará la de proyecto con el y un con hitos y fechas orientativas. El se ha calculado según el alcance indicado y quedará confirmado tras validar los requisitos. Antes de que revisen la propuesta, agradeceríamos que nos enviaran su disponibilidad para la próxima semana.

Si les parece bien, podemos una reunión online de 30 minutos para presentar el enfoque y resolver dudas. No la cita hasta que recibamos su respuesta. Después de la reunión, enviaremos un breve con los acuerdos y los próximos pasos, incluyendo la para firmar.
Temat: Propozycja projektu i spotkanie uzupełniające

Dziękujemy za zainteresowanie naszym rozwiązaniem. W załączeniu znajdą Państwo propozycję projektu wraz z wyceną oraz plan pracy z kamieniami milowymi i orientacyjnymi terminami. Marża została obliczona zgodnie z wskazanym zakresem i zostanie potwierdzona po zweryfikowaniu wymagań. Zanim zapoznają się Państwo z propozycją, będziemy wdzięczni za przesłanie swojej dostępności na przyszły tydzień.

Jeśli uznają Państwo to za stosowne, możemy zorganizować 30-minutowe spotkanie online, aby przedstawić podejście i rozwiać wątpliwości. Nie potwierdzimy terminu, dopóki nie otrzymamy Państwa odpowiedzi. Po spotkaniu prześlemy krótkie podsumowanie z ustaleniami i kolejnymi krokami, w tym ostatecznym terminem podpisania.

  1. ¿Qué pasos propone el representante comercial desde el envío de la propuesta hasta el cierre del acuerdo y qué necesita del cliente potencial para avanzar?

    (Jakie kroki proponuje przedstawiciel handlowy od wysłania propozycji do finalizacji porozumienia i czego potrzebuje od potencjalnego klienta, aby móc przejść dalej?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ayer atendí a un cliente potencial que pidió una propuesta para un proyecto de seis semanas. Soy la representante comercial y ya tengo su presupuesto aproximado, pero necesito revisar el margen y una cláusula del acuerdo con nuestro equipo legal. Hoy voy a preparar la oferta con un plan de trabajo y enviar el informe por la tarde. También voy a convocar una reunión de seguimiento para el jueves. La fecha límite del cliente es el lunes, así que quiero confirmarlo todo con antelación.
(Wczoraj spotkałam się z potencjalnym klientem, który poprosił o propozycję dotyczącą sześciotygodniowego projektu. Jestem przedstawicielką handlową i mam już jego przybliżony budżet, ale muszę sprawdzić marżę oraz klauzulę umowy z naszym zespołem prawnym. Dziś przygotuję ofertę z planem pracy i po południu wyślę raport. Zwołam też spotkanie kontrolne na czwartek. Termin klienta przypada na poniedziałek, więc chcę wszystko potwierdzić z wyprzedzeniem.)
Prawda Fałsz

(Mówczyni nadal musi sprawdzić marżę i część umowy, zanim wyśle propozycję.)

(Spotkanie kontrolne jest zaplanowane na poniedziałek, czyli na dzień, w którym mija termin klienta.)

(Mówczyni wyśle raport dzisiaj, po przygotowaniu oferty.)

Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Antes de que el representante comercial ___ la reunión, envía al cliente potencial el presupuesto actualizado.

(Zanim przedstawiciel handlowy ___ spotkanie, wysyła potencjalnemu klientowi zaktualizowaną wycenę.)

2. No presentamos el informe al cliente hasta que el equipo ___ los cambios en el plan de trabajo.

(Nie przedstawiamy klientowi raportu, dopóki zespół nie ___ zmian w planie pracy.)

3. Después de que el representante comercial ___ la cláusula de confidencialidad, revisamos el acuerdo con calma.

(Po tym, jak przedstawiciel handlowy ___ klauzulę poufności, spokojnie przeglądamy umowę.)

Ćwiczenie 5: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)

Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Przydatne wyrażenia:

Antes de enviar la propuesta, voy a revisar el presupuesto y la fecha límite. / Después de que confirmemos la cita, enviaré un resumen y haré el seguimiento. / Me gustaría proponer un plan de trabajo con un margen razonable.

  1. Un cliente potencial solicita una propuesta para un proyecto. ¿Qué información incluirías en el presupuesto y cómo se la enviarías?
    Potencjalny klient prosi o ofertę na projekt. Jakie informacje uwzględnił(a)byś w kosztorysie i w jaki sposób byś mu ją wysłał(a)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vas a convocar una reunión con el cliente para revisar el plan de trabajo. ¿Qué harías antes de la reunión y qué confirmarías después?
    Zamierzasz zwołać spotkanie z klientem, aby omówić plan pracy. Co zrobił(a)byś przed spotkaniem i co potwierdził(a)byś po nim?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.


Asunto: Propuesta para piloto de analítica

Hola Marta,

Soy Laura Gómez, de FinanCloud. Gracias por la llamada de hoy. Nos interesa vuestro proyecto y queremos ver una propuesta con presupuesto y un plan de trabajo para un piloto de 6 semanas. También necesitamos una idea de la fecha límite para empezar y si hay alguna cláusula importante (por ejemplo, confidencialidad).

¿Podrías enviarlo antes del jueves? Y, si es posible, programamos una reunión de 30 min para comentarlo. El lunes o martes por la mañana nos va bien.

Un saludo,
Laura


Temat: Propozycja pilotażu analityki

Cześć Marto,

Nazywam się Laura Gómez, z FinanCloud. Dziękuję za dzisiejszą rozmowę. Interesuje nas Wasz projekt i chcemy zobaczyć propozycję z budżetem oraz planem pracy dla 6‑tygodniowego pilotażu. Potrzebujemy też informacji o terminie granicznym rozpoczęcia oraz czy jest jakaś ważna klauzula (na przykład poufności).

Czy mogłabyś wysłać to przed czwartkiem? A jeśli to możliwe, zaplanujmy 30‑minutowe spotkanie, żeby to omówić. W poniedziałek albo wtorek rano nam pasuje.

Pozdrawiam,
Laura


Przydatne zwroty:

  1. Antes de que enviemos la propuesta final, me gustaría confirmar…

    (Zanim wyślemy ostateczną propozycję, chciałabym potwierdzić…)

  2. Te envío una propuesta con presupuesto y plan de trabajo; si te parece, lo revisamos en la reunión.

    (Wysyłam Ci propozycję z budżetem i planem pracy; jeśli Ci pasuje, omówimy ją na spotkaniu.)

  3. ¿Te viene bien el lunes a las…? Si no, puedo el martes a las…

    (Pasuje Ci w poniedziałek o…? Jeśli nie, mogę we wtorek o…)

Hola Laura,

Gracias por tu mensaje. Te enviaré una propuesta completa antes del jueves a mediodía. Incluirá el presupuesto para el piloto de 6 semanas, el plan de trabajo semana a semana (tareas, entregables y seguimiento) y una fecha límite propuesta para empezar.

Antes de que la enviemos, ¿podrías confirmarme cuántos usuarios participarán y si preferís que firmemos vuestra cláusula de confidencialidad o una estándar nuestra?

Para la reunión de 30 minutos, puedo el lunes a las 10:00 o el martes a las 11:30 por videollamada. Cuando me confirmes, programo la cita y te envío el enlace.

Un saludo,
Marta Ruiz

Cześć Lauro,

Dziękuję za wiadomość. Wyślę Ci kompletną propozycję przed czwartkiem w południe. Będzie zawierać budżet na 6‑tygodniowy pilotaż, plan pracy tydzień po tygodniu (zadania, rezultaty i monitorowanie) oraz proponowany termin graniczny rozpoczęcia.

Zanim ją wyślemy, czy mogłabyś potwierdzić, ilu użytkowników weźmie udział i czy wolicie, abyśmy podpisali Waszą klauzulę poufności, czy naszą standardową?

Jeśli chodzi o 30‑minutowe spotkanie, mogę w poniedziałek o 10:00 albo we wtorek o 11:30 w formie wideorozmowy. Gdy potwierdzisz, zaplanuję spotkanie i wyślę Ci link.

Pozdrawiam,
Marta Ruiz