Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
B1.28 - Ogłoszenie o pracę i rozmowa kwalifikacyjna
B1.28 - Ogłoszenie o pracę i rozmowa kwalifikacyjna

B1.28 - Ogłoszenie o pracę i rozmowa kwalifikacyjna - Ćwiczenia

Oferta de empleo y entrevista


Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

postularse: Presentarse a un puesto; ayer me postulé para la vacante. (postularse: Presentarse a un puesto; ayer me postulé para la vacante.)
presentar el currículum vítae: Entregar el CV a la empresa; lo presenté en la oficina. (presentar el currículum vítae: Entregar el CV a la empresa; lo presenté en la oficina.)
la vacante: Un puesto de trabajo libre que la empresa necesita cubrir. (la vacante: Un puesto de trabajo libre que la empresa necesita cubrir.)
el periodo de prueba: Tiempo inicial del contrato para comprobar si el trabajador encaja. (el periodo de prueba: Tiempo inicial del contrato para comprobar si el trabajador encaja.)
hacer una entrevista de trabajo: Realizar una conversación formal para evaluar a un candidato. (hacer una entrevista de trabajo: Realizar una conversación formal para evaluar a un candidato.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Oferta de empleo y proceso de selección (extracto de anuncio)

Wypełnij luki: postularse, periodo de prueba, vacante, formación, experiencia, presentaron, entrevista, currículum vítae, anuncio de trabajo

(Oferta pracy i proces rekrutacji (fragment ogłoszenia))

Una consultora tecnológica en Madrid busca un Analista de Datos junior para incorporarse en abril. La ofrece contrato temporal con posibilidad de indefinido tras el . Requisitos: universitaria o FP superior, al menos un año de con Excel y herramientas de visualización, y nivel B2 de español. Se valorará máster en análisis de datos y experiencia en proyectos con clientes. Funciones: preparar informes, apoyar al equipo en la limpieza de datos y presentar resultados en reuniones internas.

Para , hay que enviar el y una breve carta de motivación a rrhh@empresa.es con el asunto “Analista de Datos”. El proceso incluye una onliney una prueba práctica. La semana pasada el departamento de RR. HH. recibió muchas candidaturas y confirmó por correo que los candidatos seleccionados documentación completa. Si te interesa, revisa el en la web y envía tu solicitud antes del viernes.
Firma konsultingowa w zakresie technologii w Madrycie poszukuje młodszego analityka danych do rozpoczęcia pracy w kwietniu. Oferta obejmuje umowę na czas określony z możliwością przejścia na umowę na czas nieokreślony po okresie próbnym. Wymagania: wykształcenie wyższe lub wykształcenie zawodowe wyższego stopnia (FP superior), co najmniej rok doświadczenia w pracy z Excelem i narzędziami wizualizacyjnymi oraz znajomość hiszpańskiego na poziomie B2. Mile widziany tytuł magistra z analizy danych oraz doświadczenie w projektach z klientami. Obowiązki: przygotowywanie raportów, wsparcie zespołu przy oczyszczaniu danych oraz prezentowanie wyników na spotkaniach wewnętrznych.

Aby się ubiegać, należy wysłać curriculum vitae oraz krótki list motywacyjny na adres rrhh@empresa.es z tytułem „Analista de Datos”. Proces rekrutacji obejmuje rozmowę kwalifikacyjną online (30 minut) oraz zadanie praktyczne. W zeszłym tygodniu dział HR otrzymał wiele zgłoszeń i potwierdził mailowo, że wybrani kandydaci dostarczyli komplet dokumentów. Jeśli jesteś zainteresowany, sprawdź ogłoszenie na stronie i wyślij swoją aplikację przed piątkiem.

  1. ¿Qué condiciones ofrece la empresa y qué requisitos exige para la vacante?

    (Jakie warunki oferuje firma i jakie wymagania stawia wobec kandydatów na to stanowisko?)

  2. ¿En qué consiste el proceso de selección y qué documentos debe enviar el candidato para postularse?

    (Na czym polega proces rekrutacji i jakie dokumenty powinien wysłać kandydat, aby się ubiegać?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

En nuestra empresa se ha abierto una vacante en atención al cliente. Hemos publicado el anuncio de trabajo en dos portales porque hay mucha demanda y nos llegan perfiles variados. Para postularse, pedimos presentar el currículum vítae y una breve carta de motivación. Esta semana voy a realizar las entrevistas por videollamada; yo seré el entrevistador. Buscamos a alguien con formación y algo de experiencia, aunque no es necesario tener un máster. Primero ofrecemos un contrato temporal con un periodo de prueba de dos meses y, si todo va bien, pasaría a contrato indefinido.
(W naszej firmie pojawiło się wolne stanowisko w dziale obsługi klienta. Ogłoszenie zamieściliśmy na dwóch portalach, ponieważ jest duże zapotrzebowanie i otrzymujemy zróżnicowane kandydatury. Aby aplikować, prosimy o przesłanie CV oraz krótkiego listu motywacyjnego. W tym tygodniu przeprowadzę rozmowy kwalifikacyjne w formie wideorozmów; będę prowadzącym rozmowy. Szukamy osoby z odpowiednim wykształceniem i pewnym doświadczeniem, chociaż nie jest wymagany tytuł magistra. Na początku oferujemy umowę na czas określony z dwuipółmiesięcznym okresem próbnym trwającym dwa miesiące i, jeśli wszystko pójdzie dobrze, umowa przejdzie na czas nieokreślony.)
Prawda Fałsz

(La empresa ha difundido la oferta en más de un sitio para atraer candidatos.)

(Las entrevistas se harán presencialmente en la oficina.)

(El puesto exige tener un máster para optar al contrato.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Entrevista – vacante Administrativo/a (Área de Compras)

Hola, Marta:

Gracias por postularte a la vacante que publicamos. Hemos revisado tu currículum y queremos invitarte a una entrevista presencial en nuestra oficina (Madrid). ¿Podrías venir el jueves 21 a las 10:30? Durará unos 40 minutos.

Por favor, confirma la hora y trae tu DNI. Si ese día no puedes, indícanos otra disponibilidad.

Un saludo,
Laura Sánchez
RR. HH. – Grupo Aranda


Temat: Rozmowa kwalifikacyjna – oferta na stanowisko administracyjne (Dział Zakupów)

Cześć, Marta:

Dziękujemy za zgłoszenie na ofertę, którą opublikowaliśmy. Przejrzeliśmy Twoje CV i chcielibyśmy zaprosić Cię na rozmowę kwalifikacyjną w naszym biurze (Madryt). Czy mogłabyś przyjść w czwartek 21 o 10:30? Rozmowa potrwa około 40 minut.

Prosimy o potwierdzenie godziny i przyniesienie dowodu osobistego. Jeśli tego dnia nie możesz, podaj inną dostępność.

Pozdrawiam,
Laura Sánchez
Dział Kadr – Grupo Aranda


Przydatne zwroty:

  1. Gracias por la invitación; confirmo la entrevista para el día... a las...

    (Dziękuję za zaproszenie; potwierdzam rozmowę na dzień... o godz...)

  2. ¿Podrían decirme si la oferta es para contrato temporal o indefinido y cuál sería el periodo de prueba?

    (Czy mogliby Państwo powiedzieć, czy oferta dotyczy umowy na czas określony czy nieokreślony oraz jaki byłby okres próbny?)

  3. Ese día no puedo porque..., pero puedo el... por la mañana / por la tarde.

    (Tego dnia nie mogę, ponieważ..., ale mogę ... rano / po południu.)

Hola, Laura:

Muchas gracias por la invitación. Confirmo la entrevista presencial el jueves 21 a las 10:30. Llevaré mi DNI y una copia impresa del currículum.

Antes de la entrevista, ¿podrían indicarme si la oferta es para un contrato temporal o indefinido y cuál sería el periodo de prueba?

Quedo a la espera. Un saludo,
Marta Gómez

Cześć, Laura:

Bardzo dziękuję za zaproszenie. Potwierdzam rozmowę kwalifikacyjną na żywo w czwartek 21 o godzinie 10:30. Przyniosę dowód osobisty oraz wydrukowane CV.

Przed rozmową, czy mogliby Państwo poinformować, czy oferta dotyczy umowy na czas określony czy nieokreślony oraz jaki byłby okres próbny?

Czekam na odpowiedź. Pozdrawiam,
Marta Gómez