Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu (QR: Audio)
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Aviso interno: buenas prácticas para correos electrónicos
Wypełnij luki: despedida, asunto, adjunte, saludo formal, copia oculta (CCO), archivo adjunto, copia (CC)
(Komunikat wewnętrzny: dobre praktyki dotyczące e-maili)
Para evitar malentendidos, el equipo de RR. HH. recuerda unas pautas básicas al escribir correos: indique siempre un claro, utilice un adecuado y cierre con una breve. Si necesita enviar documentación, el y explique en el cuerpo del mensaje qué contiene.
Si va a copiar a otras personas, use la solo cuando sea necesario y reserve la para envíos a varios destinatarios externos. Para solicitudes, se recomienda un tono directo y amable: “Le agradecería que me confirmara la fecha” o “Le pido que revise el borrador antes de enviarlo”.Aby uniknąć nieporozumień, zespół HR przypomina kilka podstawowych zasad podczas pisania e-maili: zawsze podawaj jasny temat, używaj odpowiedniego zwrotu grzecznościowego i kończ krótkim pożegnaniem. Jeśli musisz wysłać dokumentację, dołącz plik i wyjaśnij w treści wiadomości, co zawiera.
Jeśli zamierzasz dodać do wiadomości inne osoby, używaj kopii (DW) tylko wtedy, gdy to konieczne, a kopię ukrytą (UDW) zarezerwuj do wysyłek do wielu zewnętrznych odbiorców. W przypadku próśb zaleca się ton bezpośredni i uprzejmy: „Byłbym wdzięczny, gdyby potwierdził(a) mi datę” lub „Proszę, aby sprawdził(a) Pan/Pani wersję roboczą przed wysłaniem”.
-
¿Qué recomendaciones da el aviso para que un correo sea claro y a quién conviene poner en CC o en CCO? Explica con tus propias palabras.
(Jakie zalecenia zawiera komunikat, aby e-mail był jasny, i kogo warto umieścić w DW lub w UDW? Wyjaśnij własnymi słowami.)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(E-mail od dostawcy był trudny do znalezienia, ponieważ nie miał tematu.) |
||
|
(Osoba dodała dział zakupów do kopii, żeby byli poinformowani.) |
||
|
(W odpowiedzi osoba zakończyła wiadomość w sposób nieformalny i bez podpisu.) |
Ćwiczenie 4: Wielokrotny wybór
Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
1. Le escribo para solicitar que ___ el archivo antes de enviar el correo.
(Piszę do Pana/Pani z prośbą o to, aby ___ plik przed wysłaniem wiadomości e-mail.)2. Para tramitar la devolución, necesitamos que ___ el número de referencia por correo.
(Aby rozpatrzyć zwrot, potrzebujemy, aby ___ numer referencyjny e-mailem.)3. Le agradecemos que ___ el asunto con un saludo cordial y su firma electrónica.
(Dziękujemy, że ___ sprawę uprzejmym pozdrowieniem i swoim podpisem elektronicznym.)Ćwiczenie 5: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Ćwiczenie 6: Pytania do dyskusji (QR: AI+)
Instrukcja: Mówienie (QR: AI+)
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Przydatne wyrażenia:
Le escribo para solicitarle que… / Le agradezco su atención y quedo a la espera. / ¿Podría adjuntar el archivo y reenviarlo, por favor?
-
Tienes que pedir información a un proveedor por correo electrónico: ¿qué pones en el asunto y cómo empiezas el mensaje para que suene profesional?
Musisz poprosić dostawcę o informacje e-mailem: co wpisujesz w temacie i jak zaczynasz wiadomość, żeby brzmiała profesjonalnie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Recibes un correo poco claro con un archivo adjunto y necesitas una respuesta rápida: ¿qué le escribes y qué le pides exactamente a la otra persona?
Otrzymujesz mało jasny e-mail z załącznikiem i potrzebujesz szybkiej odpowiedzi: co do niego piszesz i o co dokładnie prosisz drugą osobę?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 7: Pisanie korespondencji (QR: AI+)
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Asunto: Presupuesto baño - confirmación y próximos pasos
Hola Marta,
Soy Pablo Rivas (Reformas Rivas). Te reenvío el correo con el archivo adjunto (presupuesto y condiciones). Si estás de acuerdo, necesitamos que nos confirmes por escrito para reservar fecha. Además, dinos por favor si quieres que el mueble del lavabo sea de 80 o 100 cm.
Esta semana podríamos empezar el miércoles o el viernes por la mañana. Gracias y quedo a la espera.
Un saludo cordial,
Pablo Rivas
Temat: Kosztorys łazienki – potwierdzenie i kolejne kroki
Cześć Marta,
Nazywam się Pablo Rivas (Reformas Rivas). Przesyłam ponownie wiadomość e-mail z załącznikiem (kosztorys i warunki). Jeśli się zgadzasz, potrzebujemy Twojego pisemnego potwierdzenia, aby zarezerwować termin. Dodatkowo powiedz proszę, czy chcesz szafkę pod umywalkę o szerokości 80 czy 100 cm.
W tym tygodniu moglibyśmy zacząć w środę albo w piątek rano. Dziękuję i czekam na odpowiedź.
Z poważaniem,
Pablo Rivas
Przydatne zwroty:
-
Gracias por el presupuesto; antes de confirmarlo, quería preguntar si…
(Dziękuję za kosztorys; zanim go potwierdzę, chciał(a)bym zapytać, czy…)
-
¿Podríais empezar el…? En ese caso, les agradecería que me enviaran…
(Czy mogliby Państwo zacząć…? W takim razie był(a)bym wdzięczny(-a), gdyby wysłali mi Państwo…)
-
Cuando puedan, confirmen por favor si es posible que…
(Kiedy mogą Państwo, proszę potwierdzić, czy jest możliwe, aby…)
Hola Pablo:
Gracias por reenviar el presupuesto y el archivo adjunto. En principio estoy de acuerdo y confirmo que quiero seguir adelante.
Tengo dos preguntas: ¿el precio incluye la retirada de los escombros y la instalación de la mampara? Además, prefiero el mueble del lavabo de 100 cm.
En cuanto a la fecha, el viernes por la mañana me viene mejor. ¿Podríais empezar ese día? Por favor, confírmame la hora aproximada de llegada del equipo.
Un saludo cordial,
Marta López
Temat: Re: Kosztorys łazienki – potwierdzenie i kolejne kroki
Cześć Pablo:
Dziękuję za ponowne przesłanie kosztorysu i załącznika. Zasadniczo się zgadzam i potwierdzam, że chcę kontynuować.
Mam dwa pytania: czy cena obejmuje wywóz gruzu i montaż kabiny prysznicowej? Ponadto wolę szafkę pod umywalkę o szerokości 100 cm.
Jeśli chodzi o termin, piątek rano bardziej mi odpowiada. Czy mogliby Państwo zacząć tego dnia? Proszę, potwierdź mi przybliżoną godzinę przyjazdu ekipy.
Z poważaniem,
Marta López