Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

Ćwiczenie 1: Dopasować słowo

Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.

la nómina: Documento mensual que muestra el sueldo bruto, las deducciones y el neto. (la nómina: Documento mensual que muestra el sueldo bruto, las deducciones y el neto.)
rescindir el contrato: Finalizar un contrato de trabajo antes de su fecha prevista, por una parte. (rescindir el contrato: Finalizar un contrato de trabajo antes de su fecha prevista, por una parte.)
incorporarse: Empezar de nuevo en el puesto; esta semana me he incorporado al equipo. (incorporarse: Empezar de nuevo en el puesto; esta semana me he incorporado al equipo.)
jubilarse: Dejar de trabajar por edad: mi padre se jubiló en 2020. (jubilarse: Dejar de trabajar por edad: mi padre se jubiló en 2020.)
la renovación del contrato: Acción de prorrogar un contrato: lo han renovado para otro año. (la renovación del contrato: Acción de prorrogar un contrato: lo han renovado para otro año.)

Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Nota interna: claves del contrato y fin de la relación laboral

Wypełnij luki: nómina, rescinde el contrato, convenio colectivo, sindicato, incorporación, sueldo, horario flexible, formación a cargo de la empresa, jubila, despido

(Notatka wewnętrzna: warunki umowy i zakończenie stosunku pracy)

En muchas empresas se envía una nota interna antes de firmar. Revisa el tipo de contrato, el periodo de prueba, el aplicable y el salario bruto anual. En la aparecerá el , las retenciones y los complementos. Conviene comprobar si hay , y posibilidad de promoción. Si la es inmediata, pide por escrito la fecha exacta de inicio y el horario de tu primera semana.

Si la empresa o hay un , solicita la comunicación por escrito y guarda el finiquito y el certificado de empresa: los necesitarás para solicitar la prestación por desempleo. Esta semana el del sector ha negociado nuevas condiciones sobre vacaciones y bajas por enfermedad, así que consulta si te afectan. Si tu contrato es temporal, pregunta con antelación por la renovación. Cuando alguien se , el puesto puede reorganizarse y cambiar el equipo; por eso es útil confirmar a quién reportas y qué funciones mantienes.
W wielu firmach przed podpisaniem wysyła się notatkę wewnętrzną. Sprawdź rodzaj umowy (na czas nieokreślony lub określony), okres próbny, obowiązujący układ zbiorowy oraz roczne wynagrodzenie brutto. Na pasku płac pojawi się wynagrodzenie, potrącenia i dodatki (na przykład za dyżury lub dyspozycyjność). Warto sprawdzić, czy jest możliwość elastycznego czasu pracy, szkolenia finansowane przez firmę oraz perspektywa awansu. Jeśli rozpoczęcie jest natychmiastowe, poproś na piśmie o dokładną datę rozpoczęcia i harmonogram pierwszego tygodnia.

Jeśli firma rozwiąże umowę lub dojdzie do zwolnienia, zażądaj powiadomienia na piśmie i zachowaj rozliczenie końcowe oraz świadectwo pracy — będą ci potrzebne do ubiegania się o zasiłek dla bezrobotnych. W tym tygodniu związek zawodowy w branży wynegocjował nowe warunki dotyczące urlopów i zwolnień chorobowych, więc sprawdź, czy cię to dotyczy. Jeśli twoja umowa jest czasowa, zapytaj wcześniej o jej przedłużenie. Gdy ktoś przechodzi na emeryturę, stanowisko może zostać zreorganizowane i zespół może się zmienić; dlatego warto potwierdzić, komu podlegasz i jakie obowiązki zachowujesz.

  1. ¿Qué documentos debes guardar si termina la relación laboral y para qué sirven?

    (Jakie dokumenty należy zachować, jeśli kończy się stosunek pracy i do czego służą?)

Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania

Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.

La semana que viene tengo una reunión con Recursos Humanos porque se acerca la renovación de mi contrato. Quiero revisar el convenio colectivo y entender bien lo que aparece en la nómina, especialmente las horas extra. Ahora gano un sueldo fijo, pero me han dicho que quizá suban el sueldo si asumo más tareas. También voy a preguntar por el horario flexible y por la formación a cargo de la empresa. No estoy de vacaciones; sigo trabajando con normalidad, aunque me preocupa un posible despido en el equipo.
(W przyszłym tygodniu mam spotkanie z działem kadr, ponieważ zbliża się odnowienie mojego kontraktu. Chcę przejrzeć układ zbiorowy i dobrze zrozumieć, co pojawia się na pasku wypłaty, zwłaszcza w kwestii nadgodzin. Obecnie otrzymuję stałe wynagrodzenie, ale powiedziano mi, że mogą je podnieść, jeśli podejmę się większej liczby obowiązków. Zapytam też o elastyczny czas pracy i o szkolenia finansowane przez firmę. Nie jestem na urlopie; nadal pracuję normalnie, choć martwi mnie możliwość zwolnień w zespole.)
Prawda Fałsz

(Osoba porozmawia z działem kadr o odnowieniu swojego kontraktu.)

(Osoba jest na urlopie i dlatego nie weźmie udziału w spotkaniu.)

(Obawia się, że może dojść do zwolnień w jej zespole, ale nadal pracuje normalnie.)

Ćwiczenie 4: Karty dialogowe

Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji


Asunto: Renovación de contrato y condiciones

Hola, Marta:

Tu contrato termina el 31/03 y queremos confirmar la renovación del contrato por 12 meses, con incorporación inmediata al nuevo proyecto desde el 01/04. El equipo propone mantener el sueldo actual y añadir horario flexible (2 días/semana de teletrabajo). También habría formación a cargo de la empresa en abril.

¿Nos confirmas hoy si estás de acuerdo? Si tienes dudas, indícanos qué punto quieres negociar condiciones.

Un saludo,
Laura Gil
RR. HH.


Temat: Odnowienie umowy i warunki

Cześć, Marta:

Twoja umowa kończy się 31/03 i chcemy potwierdzić odnowienie umowy na 12 miesięcy, z natychmiastowym włączeniem do nowego projektu od 01/04. Zespół proponuje utrzymanie obecnego wynagrodzenia oraz wprowadzenie elastycznego czasu pracy (2 dni/tydzień pracy zdalnej). Również przewidziane jest szkolenie finansowane przez firmę w kwietniu.

Czy możesz dziś potwierdzić, czy się zgadzasz? Jeśli masz wątpliwości, wskaż, który punkt chcesz negocjować.

Pozdrawiam,
Laura Gil
HR


Przydatne zwroty:

  1. Gracias por el mensaje; he leído la propuesta y…

    (Dziękuję za wiadomość; przeczytałam propozycję i…)

  2. Quería pedir una aclaración sobre…

    (Chciałabym poprosić o wyjaśnienie dotyczące…)

  3. ¿Podemos hablarlo por teléfono el…?

    (Czy możemy omówić to telefonicznie w…?)

Hola, Laura:<br/><br/>Gracias por tu email. He leído la propuesta de renovación y, en general, estoy de acuerdo en incorporarme al nuevo proyecto el 01/04. El horario flexible con dos días de teletrabajo me parece bien.<br/><br/>Antes de confirmar, quería pedir una aclaración sobre el sueldo: ¿se mantiene exactamente igual que en la nómina actual o incluye algún ajuste por el nuevo proyecto? También quisiera saber cuántas horas de formación están previstas en abril y si esa formación se realiza dentro del horario laboral.<br/><br/>Podemos comentarlo por teléfono hoy a partir de las 16:00 o mañana por la mañana. Dime qué horario te va mejor.<br/><br/>Un saludo,<br/>Marta

Cześć, Laura:<br/><br/>Dziękuję za Twój e-mail. Przeczytałam propozycję odnowienia i ogólnie zgadzam się na dołączenie do nowego projektu 01/04. Elastyczny czas pracy z dwoma dniami pracy zdalnej wydaje mi się w porządku.<br/><br/>Zanim potwierdzę, chciałabym prosić o wyjaśnienie dotyczące wynagrodzenia: czy pozostaje ono dokładnie takie samo jak w obecnej wypłacie, czy przewidziano jakieś zmiany związane z nowym projektem? Chciałabym też wiedzieć, ile godzin szkolenia zaplanowano w kwietniu i czy to szkolenie odbywa się w godzinach pracy.<br/><br/>Możemy to omówić telefonicznie dziś po 16:00 lub jutro rano. Powiedz, która pora Ci bardziej odpowiada.<br/><br/>Pozdrawiam,<br/>Marta