Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Aviso a inquilinos: cambios tras la mudanza
Wypełnij luki: recibo de la comunidad, padrón, alquiler, portero, cambiar de dirección, bloques de pisos, dueño, recibo de la luz, empresa de mudanzas
(Powiadomienie dla najemców: zmiany po przeprowadzce)
Tras firmar el contrato y recoger las llaves, conviene revisar qué gastos mensuales no están incluidos en el . En muchos se paga aparte el , además del , el gas y el agua. Si el piso tiene , ese servicio también puede entrar en la cuota. Antes de mudarse, confirme con el cómo se reparten estos pagos y pida un inventario si el piso está amueblado.
Una vez instalado, recuerde en el , el banco, la empresa y los servicios de paquetería. Si ha contratado una , guarde el presupuesto y el justificante del traslado por si necesita reclamar. Para evitar cortes, avise a las compañías con antelación y compruebe que los recibos estén domiciliados correctamente.Po podpisaniu umowy i odebraniu kluczy warto sprawdzić, jakie miesięczne opłaty nie są wliczone w czynsz. W wielu blokach mieszkalnych osobno płaci się składkę wspólnoty, oprócz rachunków za prąd, gaz i wodę. Jeśli mieszkanie ma portiera, ta usługa również może być wliczona w opłatę. Przed przeprowadzką potwierdź z właścicielem, jak dzielone są te płatności i poproś o inwentarz, jeśli mieszkanie jest umeblowane.
Po zamieszkaniu pamiętaj o zmianie adresu w ewidencji ludności, w banku, u pracodawcy i w usługach kurierskich. Jeśli wynająłeś firmę przeprowadzkową, zachowaj kosztorys i dowód przeprowadzki na wypadek reklamacji. Aby uniknąć przerw w dostawach, powiadom firmy z wyprzedzeniem i sprawdź, czy rachunki są prawidłowo zlecone do pobrania z konta.
-
¿Qué pasos concretos recomienda el texto para evitar problemas con los pagos y los servicios antes y después de la mudanza?
(Jakie konkretne kroki tekst zaleca, aby uniknąć problemów z płatnościami i usługami przed i po przeprowadzce?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Mieszkanie, które oglądał, znajduje się w budynku z portierem i ma dobre naturalne światło.) |
||
|
(Właściciel powiedział, że czynsz pokrywa rachunki za prąd, gaz i wodę.) |
||
|
(Szuká firmy przeprowadzkowej, ponieważ potrzebuje ciężarówki i nie ma samochodu.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Asunto: Visita piso Calle Alcalá - jueves
Hola, Marta:
Soy Laura, de Inmuebles Centro. Te confirmo la visita del piso luminoso de Calle Alcalá para el jueves a las 18:30. El dueño pide 1 mes de fianza y la mensualidad es 950 €.
Los recibos de la luz, gas y agua van aparte; la comunidad está incluida. Si te interesa, podríamos preparar el contrato de alquiler para entrar el día 1. ¿Te viene bien la hora? ¿Vienes sola o con alguien?
Un saludo,
Laura Sánchez
Inmuebles Centro
Temat: Wizyta mieszkania Calle Alcalá - czwartek
Cześć, Marta:
Jestem Laura z Inmuebles Centro. Potwierdzam wizytę w jasnym mieszkaniu przy Calle Alcalá na czwartek o 18:30. Właściciel żąda 1 miesiąca kaucji, a czynsz miesięczny wynosi 950 €.
Rachunki za prąd, gaz i wodę rozliczane są osobno; opłata wspólnotowa jest wliczona. Jeśli jesteś zainteresowana, możemy przygotować umowę najmu na wprowadzenie się 1. dnia miesiąca. Czy ta godzina Ci odpowiada? Przyjdziesz sama czy z kimś?
Pozdrawiam,
Laura Sánchez
Inmuebles Centro
Przydatne zwroty:
-
Quería confirmar que puedo ir a ver el piso el…
(Chciałabym potwierdzić, czy mogę obejrzeć mieszkanie w...)
-
Antes de firmar, me gustaría saber si…
(Przed podpisaniem chciałabym wiedzieć, czy...)
-
Si al final me mudo, ¿puedo empezar a cambiar la dirección…?
(Jeśli w końcu się przeprowadzę, czy mogę zacząć zmieniać adres...?)
Gracias por la confirmación. El jueves a las 18:30 me viene bien, así que confirmaré la visita. Iré con mi pareja.
Antes de decidir, me gustaría saber si el dueño pide alguna garantía adicional aparte de un mes de fianza (por ejemplo, nóminas o aval) y cómo se gestionan los recibos de luz, gas y agua: ¿los contrato yo o ya están a nombre del propietario? También quisiera saber si el edificio tiene ascensor y si hay algún horario para hacer la mudanza.
Si todo encaja, nuestra idea es mudarnos el día 1. Estamos comparando empresas de mudanzas, así que esa información nos vendría muy bien.
Un saludo,
Marta
Cześć, Laura:
Dziękuję za potwierdzenie. Czwartek o 18:30 mi pasuje, więc potwierdzam wizytę. Przyjdę z moim partnerem.
Zanim podejmę decyzję, chciałabym wiedzieć, czy właściciel wymaga jakiejś dodatkowej gwarancji oprócz jednego miesiąca kaucji (na przykład: paski wypłat lub poręczenie) oraz jak załatwiane są rachunki za prąd, gaz i wodę — czy mam je podpisać na siebie, czy są już na nazwisko właściciela? Chciałabym też wiedzieć, czy budynek ma windę i czy obowiązują jakieś godziny na przeprowadzkę.
Jeśli wszystko będzie pasować, planujemy wprowadzić się 1. dnia miesiąca. Porównujemy firmy przeprowadzkowe, więc te informacje byłyby dla nas bardzo pomocne.
Pozdrawiam,
Marta