El dativo en plural: ¿a quién? ¿a qué?

Celownik w liczbie mnogiej: komu? czemu?


Celownik łączy się m.in. z czasownikami: dawać, pomagać, dziękować, mówić, ufać, wierzyć, szkodzić, życzyć.

(El dativo se usa, entre otros, con los verbos: dawać, pomagać, dziękować, mówić, ufać, wierzyć, szkodzić, życzyć.)

¿Qué estás practicando aquí? Celownik (dativo) en plural con -om

Este tema es muy “de oficina”: decir a quién damos, decimos, agradecemos, aconsejamos…

  • Celownik = dativo → responde a: komu? czemu? = ¿a quién? ¿a qué?
  • En español casi siempre corresponde a “a + persona/cosa”: a los funcionarios, a los consultores, a la información.
  • En plural, la terminación más típica es -om.

La regla práctica: casi siempre -om en dativo plural

Para A2 puedes usar esta regla como “por defecto”:

  • męskoosobowy (grupos de hombres / personas) → -om: urzędnik → urzędnikom
  • niemęskoosobowy (cosas, mujeres, animales, masculino no personal) → -om: wniosek → wnioskom
  • nijaki (neutro) → normalmente -om, con cambio frecuente -e → -i: podanie → podaniom
 
“¿A quién / a qué?” (dativo plural) Singular Plural (dativo)
a los funcionarios urzędnik urzędnikom
a las solicitudes wniosek wnioskom
a los formularios / solicitudes (tipo “podanie”) podanie podaniom

¿Cuándo lo necesito? Verbos que “piden” dativo

Piensa: yo hago algo “a alguien / a algo”. Muy típico en contextos profesionales.

  • dać (dar): Daję dokumenty urzędnikom. = Doy los documentos a los funcionarios.
  • mówić (decir/contar): Mówię konsultantom o problemie. = Les comento a los consultores el problema.
  • dziękować (agradecer): Dziękuję kolegom. = Doy las gracias a los compañeros.
  • ufać (confiar): Ufam informacjom. = Confío en la información (en polaco: dativo, sin preposición).
  • radzić (aconsejar): Lekarz radzi pacjentom pić wodę. = El médico aconseja a los pacientes beber agua.
  • życzyć (desear): Życzę klientom miłego dnia. = Les deseo a los clientes un buen día.

Atajos para no confundirte (errores típicos)

  • No uses nominativo plural (forma “de diccionario” en plural) cuando la pregunta es “¿a quién?”
    • Daję dokumenty urzędnicy. ✅ Daję dokumenty urzędnikom.
  • No es genitivo (-ów/-y/-i) si no significa “de…”
    • Daję dokumenty urzędników. (suena “los documentos de los funcionarios”)
    • ✅ Daję dokumenty urzędnikom. (a los funcionarios)
  • No es instrumental (-ami) si no significa “con…”
    • Mówię konsultantami. ✅ Mówię konsultantom.

Mini “check” antes de elegir la forma

  1. Busca la idea “a + alguien / a + algo” en tu frase (aunque en polaco no haya “a”).
  2. Hazte la pregunta: komu? czemu?
  3. Si es plural, escribe -om.
  4. Revisa si la palabra termina en -anie / -enie (neutro): muy a menudo verás -i- antes de -om: podanie → podaniom.

Lo que debes llevarte (A2)

  • Dativo plural = “a quién / a qué” → normalmente -om.
  • Úsalo sobre todo con: dać, mówić, dziękować, ufać, radzić, życzyć.
  • Si dudas entre formas: -om suele ser la correcta cuando en español dirías “a + …”.
 
Rodzaj (Género)Końcówki (Terminaciones)Mianownik liczba pojedyncza (Nominativo singular)Celownik liczba mnoga (Dativo plural)
męskoosobowy (masculino personal)-omurzędnik (funcionario)urzędnikom (funcionarios)
niemęskoosobowy (męski nieosobowy i żeński)  (no masculino personal (masculino no personal y femenino))-omwniosek (solicitud)wnioskom (solicitudes)
niemęskoosobowy (nijaki) (no masculino personal (neutro))-ompodanie (solicitud (escrito))podaniom (solicitudes)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

1. Proszę dać te dokumenty ____ w okienku numer 3.

Por favor, entregue estos documentos ____ en la ventanilla número 3.

2. Jeśli ma pan pytania, proszę zadzwonić i mówić ____ o problemie z ubezpieczeniem.

Si tiene preguntas, por favor llame y comente ____ el problema con el seguro.

3. Dziękuję ____ za pomoc przy wypełnianiu wniosku o numer PESEL.

Doy las gracias ____ por la ayuda al rellenar la solicitud del número PESEL.

4. Proszę ufać ____ na stronie urzędu, a nie przypadkowym poradom z internetu.

Por favor, confíe ____ en la página de la oficina, y no en consejos aleatorios de internet.

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Transcribe las oraciones, cambiando la palabra subrayada por el dativo plural (¿a quién? ¿a qué?) con la terminación -om.

Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Dziękuję urzędnicy za pomoc.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Dziękuję urzędnikom za pomoc.
    (Doy las gracias a los funcionarios por la ayuda.)
  2. Pomagam wnioski wypełnić w urzędzie.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Pomagam wnioskom wypełnić w urzędzie.
    (Ayudo a rellenar las solicitudes en la oficina.)
  3. Mówię podania, że trzeba dopisać numer telefonu.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Mówię podaniom, że trzeba dopisać numer telefonu.
    (Les digo a las solicitudes que hay que añadir el número de teléfono.)
  4. W pracy życzę koledzy miłego dnia.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    W pracy życzę kolegom miłego dnia.
    (En el trabajo les deseo a los compañeros un buen día.)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Máster en Filología Hispánica

University of Lodz

University_Logo

Polonia


Última actualización:

Viernes, 15/05/2026 23:02