Die Adverbien der Häufigkeit

Les adverbes de fréquence


Les adverbes de fréquence expriment la fréquence avec laquelle une action se produit : toujours, parfois, jamais.

(Adverbien der Häufigkeit drücken aus, wie oft eine Handlung passiert: toujours, parfois, jamais.)

Was du ausdrücken kannst (Häufigkeit in 1 Wort)

Diese Adverbien sagen, wie oft du etwas machst. Denk an eine Skala von 0 bis 100 %:

Häufigkeit Adverb(e) Typische Bedeutung (DE)
100 % toujours immer
oft habituellement / généralement / souvent gewöhnlich / generell / oft
manchmal parfois / quelquefois / de temps en temps manchmal / ab und zu
selten rarement / presque jamais selten / fast nie
0 % jamais nie

Die Standardposition: direkt beim Verb (Merksatz)

Für A2 reicht als sichere Regel:

  • In einfachen Sätzen steht das Häufigkeitsadverb meist nach dem konjugierten Verb.
Struktur Beispiel
Subjekt + Verb + Adverb + Ergänzung Je fais toujours du sport le matin.
Subjekt + Verb + Adverb + Ort Elle va souvent à la piscine.
Subjekt + Verb + Adverb + Ort Je vais rarement à la salle de sport.

Achtung: Setze das Adverb nicht zwischen Artikel und Nomen.

  • Je fais du sport le toujours matin. → Je fais toujours du sport le matin.

Wenn das Adverb am Satzanfang steht (Fokus/„Rahmen“)

Du kannst manche Adverbien auch an den Anfang stellen, um einen Rahmen zu setzen:

  • Parfois, ils courent dans le parc.
  • De temps en temps, je vais à la piscine.

Das wirkt wie: „Manchmal …“ / „Ab und zu …“. In Gesprächen sehr üblich.

Spezialfall „jamais“: immer mit ne … jamais

Jamais funktioniert in der Standardsprache als Negation. Die Formel ist fest:

Formel Beispiel Deutsch
je ne + Verb + jamais Je ne fais jamais de musculation. Ich mache nie Krafttraining.
  • Je fais jamais de musculation. (fehlendes ne)
  • Je fais ne jamais de musculation. (falsche Stellung)

Praxis-Hinweis: In gesprochener Sprache wird ne oft weggelassen (je fais jamais…), aber für Lernniveau A2 und für korrekte Standardsprache: ne … jamais.

„presque jamais“: fast nie (mit oder ohne Negation?)

presque jamais bedeutet „fast nie“. Du siehst es in zwei Varianten:

  • Neutral (ohne ne): Je vais presque jamais à la salle. (umgangssprachlich/vereinfacht)
  • Standard (mit ne): Je ne vais presque jamais à la salle.

Wenn du sicher gehen willst (schriftlich, Prüfung, formeller): ne … presque jamais.

Mini-Checkliste: So kontrollierst du dich schnell

  1. Willst du Häufigkeit ausdrücken? → Wähle das passende Adverb (toujours / souvent / parfois / rarement / jamais).
  2. Ist es jamais oder presque jamais im Standardsatz? → Setze ne vor das Verb.
  3. Steht das Adverb direkt beim Verb (meist danach)?
  4. Steht es nicht mitten in einer Nominalgruppe? (kein „le toujours matin“)

Was du dir merken solltest (1 Satz)

Häufigkeitsadverbien stehen normalerweise beim Verb; „jamais“ (und oft „presque jamais“) braucht die Negation ne … jamais.

  1. Adverbien können je nach Kontext vor oder nach dem Verb stehen.
  2. Jamais wird mit der Verneinung verwendet: Je ne fais jamais de musculation.
AdverbeExemple
ToujoursJe fais toujours du sport le matin. (Ich mache immer morgens Sport.)
Habituellement / Généralement / SouventElle va souvent à la piscine. (Sie geht oft ins Schwimmbad.)
Parfois / Quelquefois / De temps en tempsParfois, ils courent dans le parc. (Manchmal laufen sie im Park.)
Rarement / Presque jamaisJe vais rarement à la salle de sport. (Ich gehe selten ins Fitnessstudio.)
JamaisJe ne mange jamais de bonbons. (Ich esse nie Bonbons.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Je fais ____ mon entraînement le matin avant d’aller au travail.

Je fais ____ mon entraînement le matin avant d'aller au travail.

2. Je vais ____ à la salle de sport parce que je cours dehors.

Je vais ____ à la salle de sport parce que je cours dehors.

3. ____, je vais à la piscine après le travail.

____, je vais à la piscine après le travail.

4. Je ne fais ____ de musculation, mais je fais souvent de la course.

Je ne fais ____ de musculation, mais je fais souvent de la course.

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz.

1.
Es fehlt „nicht“: mit „nie“ benötigt man die vollständige Negation (im Französischen „ne ... jamais“).
Falsche Wortstellung: „nicht“ darf nicht getrennt von „nie“ stehen – die Verneinung muss zusammen das Verb umschließen (vergleichbar mit dem französischen „ne ... jamais“).
2.
Falsche Platzierung: „immer“ steht nicht zwischen dem Artikel und dem Nomen („den Morgen“ ist zudem falsch; richtig wäre „den Morgen“ nicht zu verwenden).
Ungünstige Wortstellung: Im Deutschen steht „immer“ üblicherweise vor dem Zeitadverb oder am Satzende je nach Nuance; diese Formulierung wirkt unnatürlich in diesem Kontext.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du das angegebene Häufigkeitsadverb (in Klammern) an die richtige Stelle setzt. Achte darauf: Bei „jamais“ verwendest du die Konstruktion „ne ... jamais“.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (toujours) Je vais à la salle de sport le lundi matin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je vais toujours à la salle de sport le lundi matin.
    (Je vais toujours à la salle de sport le lundi matin.)
  2. Hinweis Hinweis (souvent) Nous faisons du vélo le week-end.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous faisons souvent du vélo le week-end.
    (Nous faisons souvent du vélo le week-end.)
  3. Hinweis Hinweis (rarement) Il prend l’ascenseur au travail.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Il prend rarement l’ascenseur au travail.
    (Il prend rarement l’ascenseur au travail.)
  4. Hinweis Hinweis (jamais) Elle mange des gâteaux au bureau.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Elle ne mange jamais de gâteaux au bureau.
    (Elle ne mange jamais de gâteaux au bureau.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Beschreiben Sie Ihre Sportroutine und bitten Sie um einen Rat, um aktiver zu werden.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Vous parlez avec un coach à la salle de sport après une séance.
(Sie sprechen mit einem Coach im Fitnessstudio nach einer Trainingseinheit.)

Diskutieren
  • Quels sports pratiquez-vous et où (piscine, salle de sport, course) ? (Welche Sportarten treiben Sie und wo (Schwimmbad, Fitnessstudio, Joggen)?)
  • À quelle fréquence faites-vous de la musculation, de la course ou de l'entraînement ? Pourquoi ? (Wie oft machen Sie Krafttraining, laufen oder trainieren? Warum?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Je fais toujours du sport pour mon bien‑être. (Ich treibe immer Sport für mein Wohlbefinden.)
  • Je vais souvent à la piscine après le travail. (Ich gehe nach der Arbeit oft ins Schwimmbad.)
  • Je fais rarement de la musculation, je veux être plus musclé(e). (Ich mache selten Krafttraining, ich möchte muskulöser werden.)

Im Gespräch verwenden
  • Je fais souvent… / Je vais rarement… (Ich mache oft … / Ich gehe selten …)
  • Parfois / De temps en temps, je… (Manchmal / Ab und zu mache ich …)
  • Je ne … jamais … (Ich … nie …)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Marco De Faria

Master in Fremdsprachen

University of Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 19/03/2026 06:45