Die Erinnerungen an den Schulanfang
Die Erinnerungen an den Schulanfang

Die Erinnerungen an den Schulanfang

Les souvenirs de rentrée


La rentrée des classes reprèsente beaucoup de souvenirs, allant du négatif au positif.
Der Schulanfang ruft viele Erinnerungen wach, von negativen bis zu positiven.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
La rentrée scolaire Der Schulanfang
Mon agenda Mein Terminkalender
Le souvenir Die Erinnerung
Ma salle de classe Mein Klassenzimmer
La maîtresse Die Lehrerin
Les copains Die Freunde
La cour Der Schulhof
Bonne rentrée Schönen Schulanfang
Pour moi, la rentrée scolaire, c'est le moment de choisir mon agenda avec des photos de mon cheval préféré. (Für mich ist der Schulanfang der Moment, meinen Terminkalender mit Fotos von meinem Lieblingpferd auszuwählen.)
C'est aussi l'occasion de retrouver mes amis qu'on n'a pas vus pendant l'été. (Es ist auch die Gelegenheit, meine Freunde wiederzusehen, die wir während des Sommers nicht gesehen haben.)
Je me souviens que ma grande sœur m'a laissé devant ma salle de classe, avec seulement un parapluie. (Ich erinnere mich, dass meine große Schwester mich vor meinem Klassenzimmer abgesetzt hat, mit nur einem Regenschirm.)
J'ai pleuré longtemps, mais ma maîtresse est venue me chercher. (Ich habe lange geweint, aber meine Lehrerin ist gekommen, um mich zu holen.)
Ensuite, tout s'est bien passé. (Danach ist alles gut gelaufen.)
Pour moi, la rentrée, c'est aussi mon anniversaire, car je suis né le premier septembre. (Für mich ist der Schulanfang auch mein Geburtstag, denn ich bin am ersten September geboren.)
Souvent, j'avais un gâteau ou des friandises pour célébrer. (Oft hatte ich einen Kuchen oder Süßigkeiten zum Feiern.)
Cela me permettait de me faire des amis. (Das erlaubte mir, Freunde zu finden.)
J'aimais aussi jouer au foot avec mes copains dans la cour de récréation. (Ich spielte auch gerne Fußball mit meinen Freunden auf dem Pausenhof.)
La rentrée, c'était toujours une joie, sans trop de pression. (Der Schulanfang war immer eine Freude, ohne zu viel Druck.)

1. Pourquoi la rentrée est-elle aussi une fête pour la personne ?

(Warum ist der Schulanfang für die Person auch ein Fest?)

2. Que tenait la grande sœur quand elle a laissé la personne devant la salle de classe ?

(Was hielt die große Schwester in der Hand, als sie die Person vor dem Klassenzimmer absetzte?)

3. Que faisait la personne dans la cour de récréation ?

(Was machte die Person auf dem Pausenhof?)